O trabalho do intérprete de língua brasileira de sinais em escolas inclusivas: possibilidades e desafios

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: ARAÚJO, Thalita Chagas Silva
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/186877
Resumo: Para que a inclusão educacional das pessoas surdas se efetive é imprescindível oferecer acessibilidade linguística, pois os surdos são pessoas que utilizam a língua de sinais para se comunicar. Esta acessibilidade pressupõe a presença de um intérprete de língua de sinais (ILS) que irá mediar a relação ensino-aprendizagem através da transmissão dos conteúdos da língua portuguesa para a língua de sinais e vice-versa. Este trabalho tem como objetivo analisar os desafios e possibilidades do trabalho do intérprete de língua de sinais inserido em escolas estaduais de Salvador com estudantes surdos, bem como verificar como é realizada a inserção profissional dos intérpretes de língua brasileira de sinais nos ambientes educacionais; identificar a inserção dos intérpretes de língua brasileira de sinais caracterizando o ambiente, as condições de trabalho e os papeis desenvolvidos; detectar as dificuldades vivenciadas pelos ILS em uma escola pública, estadual e; levantar novas possibilidades de atuação dos ILS educacional. Para tanto foi utilizada metodologia de abordagem qualitativa, através do estudo de caso, e a análise de conteúdo para verificação dos dados colhidos. Tais dados foram obtidos através de entrevistas com uma professora e quatro intérpretes atuantes em uma escola estadual da cidade de Salvador. Para apresentar os resultados foram criadas três categorias de análise, são elas: 1 – O ILS: um novo personagem no cenário escolar; 2 – Dificuldades ou desafios?; e 3 – O Intérprete de língua de sinais compondo o quadro de profissionais no ambiente escolar. Os resultados indicam que os profissionais foram inseridos nas escolas inicialmente através de vínculos de amizade, sendo que o estabelecimento do trabalho foi realizado por uma professora atuante na sala de recursos multifuncional da escola, que as condições para o trabalho para o bom desempenho dos intérpretes na instituição são mais desfavoráveis que favoráveis, que os ILS desempenham diversos papeis desde a interpretação até a mediação de conflitos que envolvem os estudantes surdos e que mesmo em meio às dificuldades tais profissionais encontram possibilidades que contribuem para melhor desenvolverem seus trabalhos.
id UFSC_1970021f55680cf02220556c7ff82a3b
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/186877
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling O trabalho do intérprete de língua brasileira de sinais em escolas inclusivas: possibilidades e desafiosIntérprete de língua de sinaisIntérprete educacionalEducação dos surdosLíngua Brasileira de SinaisPara que a inclusão educacional das pessoas surdas se efetive é imprescindível oferecer acessibilidade linguística, pois os surdos são pessoas que utilizam a língua de sinais para se comunicar. Esta acessibilidade pressupõe a presença de um intérprete de língua de sinais (ILS) que irá mediar a relação ensino-aprendizagem através da transmissão dos conteúdos da língua portuguesa para a língua de sinais e vice-versa. Este trabalho tem como objetivo analisar os desafios e possibilidades do trabalho do intérprete de língua de sinais inserido em escolas estaduais de Salvador com estudantes surdos, bem como verificar como é realizada a inserção profissional dos intérpretes de língua brasileira de sinais nos ambientes educacionais; identificar a inserção dos intérpretes de língua brasileira de sinais caracterizando o ambiente, as condições de trabalho e os papeis desenvolvidos; detectar as dificuldades vivenciadas pelos ILS em uma escola pública, estadual e; levantar novas possibilidades de atuação dos ILS educacional. Para tanto foi utilizada metodologia de abordagem qualitativa, através do estudo de caso, e a análise de conteúdo para verificação dos dados colhidos. Tais dados foram obtidos através de entrevistas com uma professora e quatro intérpretes atuantes em uma escola estadual da cidade de Salvador. Para apresentar os resultados foram criadas três categorias de análise, são elas: 1 – O ILS: um novo personagem no cenário escolar; 2 – Dificuldades ou desafios?; e 3 – O Intérprete de língua de sinais compondo o quadro de profissionais no ambiente escolar. Os resultados indicam que os profissionais foram inseridos nas escolas inicialmente através de vínculos de amizade, sendo que o estabelecimento do trabalho foi realizado por uma professora atuante na sala de recursos multifuncional da escola, que as condições para o trabalho para o bom desempenho dos intérpretes na instituição são mais desfavoráveis que favoráveis, que os ILS desempenham diversos papeis desde a interpretação até a mediação de conflitos que envolvem os estudantes surdos e que mesmo em meio às dificuldades tais profissionais encontram possibilidades que contribuem para melhor desenvolverem seus trabalhos.UFBA2018-06-12T00:50:44Z2018-06-12T00:50:44Z2013info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfARAÚJO, Thalita Chagas da Silva. O trabalho do intérprete de língua brasileira de sinais em escolas inclusivas: possibilidades e desafios.https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/186877ARAÚJO, Thalita Chagas Silvaporreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2018-06-12T00:50:44Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/186877Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732018-06-12T00:50:44Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv O trabalho do intérprete de língua brasileira de sinais em escolas inclusivas: possibilidades e desafios
title O trabalho do intérprete de língua brasileira de sinais em escolas inclusivas: possibilidades e desafios
spellingShingle O trabalho do intérprete de língua brasileira de sinais em escolas inclusivas: possibilidades e desafios
ARAÚJO, Thalita Chagas Silva
Intérprete de língua de sinais
Intérprete educacional
Educação dos surdos
Língua Brasileira de Sinais
title_short O trabalho do intérprete de língua brasileira de sinais em escolas inclusivas: possibilidades e desafios
title_full O trabalho do intérprete de língua brasileira de sinais em escolas inclusivas: possibilidades e desafios
title_fullStr O trabalho do intérprete de língua brasileira de sinais em escolas inclusivas: possibilidades e desafios
title_full_unstemmed O trabalho do intérprete de língua brasileira de sinais em escolas inclusivas: possibilidades e desafios
title_sort O trabalho do intérprete de língua brasileira de sinais em escolas inclusivas: possibilidades e desafios
author ARAÚJO, Thalita Chagas Silva
author_facet ARAÚJO, Thalita Chagas Silva
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv ARAÚJO, Thalita Chagas Silva
dc.subject.por.fl_str_mv Intérprete de língua de sinais
Intérprete educacional
Educação dos surdos
Língua Brasileira de Sinais
topic Intérprete de língua de sinais
Intérprete educacional
Educação dos surdos
Língua Brasileira de Sinais
description Para que a inclusão educacional das pessoas surdas se efetive é imprescindível oferecer acessibilidade linguística, pois os surdos são pessoas que utilizam a língua de sinais para se comunicar. Esta acessibilidade pressupõe a presença de um intérprete de língua de sinais (ILS) que irá mediar a relação ensino-aprendizagem através da transmissão dos conteúdos da língua portuguesa para a língua de sinais e vice-versa. Este trabalho tem como objetivo analisar os desafios e possibilidades do trabalho do intérprete de língua de sinais inserido em escolas estaduais de Salvador com estudantes surdos, bem como verificar como é realizada a inserção profissional dos intérpretes de língua brasileira de sinais nos ambientes educacionais; identificar a inserção dos intérpretes de língua brasileira de sinais caracterizando o ambiente, as condições de trabalho e os papeis desenvolvidos; detectar as dificuldades vivenciadas pelos ILS em uma escola pública, estadual e; levantar novas possibilidades de atuação dos ILS educacional. Para tanto foi utilizada metodologia de abordagem qualitativa, através do estudo de caso, e a análise de conteúdo para verificação dos dados colhidos. Tais dados foram obtidos através de entrevistas com uma professora e quatro intérpretes atuantes em uma escola estadual da cidade de Salvador. Para apresentar os resultados foram criadas três categorias de análise, são elas: 1 – O ILS: um novo personagem no cenário escolar; 2 – Dificuldades ou desafios?; e 3 – O Intérprete de língua de sinais compondo o quadro de profissionais no ambiente escolar. Os resultados indicam que os profissionais foram inseridos nas escolas inicialmente através de vínculos de amizade, sendo que o estabelecimento do trabalho foi realizado por uma professora atuante na sala de recursos multifuncional da escola, que as condições para o trabalho para o bom desempenho dos intérpretes na instituição são mais desfavoráveis que favoráveis, que os ILS desempenham diversos papeis desde a interpretação até a mediação de conflitos que envolvem os estudantes surdos e que mesmo em meio às dificuldades tais profissionais encontram possibilidades que contribuem para melhor desenvolverem seus trabalhos.
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013
2018-06-12T00:50:44Z
2018-06-12T00:50:44Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv ARAÚJO, Thalita Chagas da Silva. O trabalho do intérprete de língua brasileira de sinais em escolas inclusivas: possibilidades e desafios.
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/186877
identifier_str_mv ARAÚJO, Thalita Chagas da Silva. O trabalho do intérprete de língua brasileira de sinais em escolas inclusivas: possibilidades e desafios.
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/186877
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv UFBA
publisher.none.fl_str_mv UFBA
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808652401601675264