Tradução, tecnologia, filosofia

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Leal, Luis Carlos Binotto
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/123121
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2013.
id UFSC_56d6e0166f2239a66093b99c59028b5e
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/123121
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Tradução, tecnologia, filosofiaTradução e interpretaçãoTradutores (Programas de computador)Banco de dados textuaisFilosofiaDissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2013.Abstract : This paper presents an analysis of the evolution of the function of thetranslator and translation tools, as well as the gradual replacement ofhuman participation in technical translations either in the languagedeveloped English (F1) for the Portuguese Language (F2) or PortugueseLanguage (F1) for the language English (F2), by using database;thereby, providing the semantic technical automation of these texts, i.e.,the adaptation of a passage to the meaning of reasoning. The researchaimed to analyze and clarify the use of Database in text translations oftechnical areas, demonstrating how much these bases can offer to thosewho use it, as well as validate the necessity of a translator, the humanbeing, in the area of translations philosophy. In this sense, describesdatabases, tools and other resources of automatic translators and analysissuccesses and failures related to the text to be translated in the areas ofEngineering and Philosophy. As a methodological instrument, we choseto analyze three paragraphs of works of the Engineering, aiming todemonstrate the almost perfect translations of using databases and threedifferent paragraphs of works in the field of architecture, demonstratingthe difficulties in translation without human intervention and alsodiscuss the concept commonly used as a category for the quality of workof translation / interpretation: the 'fidelity'. For this purpose, we will usea more philosophical discussion of a Brazilian researcher RosemaryArrojo (1986), that from the end of the 80s, accurately and outstandinghave problematized the concept of fidelity as well as argue aboutmethodology in transkation. The translated parts were removed from theworks of Engineering Numerical Optimization (NACEDAL &WRIGHT, 2006), Pattern Recognition and Machine Learning (Bishop,2006); Hyperspectral Subspace Identification (BIOUCAS &NASCIMENTO, 2008). In the field of philosophy, the three parts of thework were extracted from Architecture and Philosophy (PULS, 2006).The results show that, with the undoubted advances and technologicalimprovements, automatic translators, operating from databases,rhythmic with technological development, apart from philosophicaltranslation, cemented the acceptance of the concept that the use oftechnology not only manifests itself as a powerful enlightening of themasses as to the use of this technology is not only negative.Durão, Aylton BarbieriUniversidade Federal de Santa CatarinaLeal, Luis Carlos Binotto2014-08-06T17:49:47Z2014-08-06T17:49:47Z2013info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdf325241https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/123121porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2014-08-06T17:49:47Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/123121Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732014-08-06T17:49:47Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução, tecnologia, filosofia
title Tradução, tecnologia, filosofia
spellingShingle Tradução, tecnologia, filosofia
Leal, Luis Carlos Binotto
Tradução e interpretação
Tradutores (Programas de computador)
Banco de dados textuais
Filosofia
title_short Tradução, tecnologia, filosofia
title_full Tradução, tecnologia, filosofia
title_fullStr Tradução, tecnologia, filosofia
title_full_unstemmed Tradução, tecnologia, filosofia
title_sort Tradução, tecnologia, filosofia
author Leal, Luis Carlos Binotto
author_facet Leal, Luis Carlos Binotto
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Durão, Aylton Barbieri
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Leal, Luis Carlos Binotto
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução e interpretação
Tradutores (Programas de computador)
Banco de dados textuais
Filosofia
topic Tradução e interpretação
Tradutores (Programas de computador)
Banco de dados textuais
Filosofia
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2013.
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013
2014-08-06T17:49:47Z
2014-08-06T17:49:47Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 325241
https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/123121
identifier_str_mv 325241
url https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/123121
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808652000203636737