Intertextualidades em tradução: no romance infanto-juvenil Tintenherz

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Vannuzini, Adriana Maximino dos Santos
Data de Publicação: 2012
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/92988
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2009
id UFSC_7f1661ce413ddc8424113739a09257ff
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/92988
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Universidade Federal de Santa CatarinaVannuzini, Adriana Maximino dos SantosHeidermann, WernerFernandes, Lincoln Paulo2012-10-24T14:53:32Z2012-10-24T14:53:32Z2012-10-24T14:53:32Z275112http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/92988Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2009Este estudo apresenta uma investigação sobre as estratégias utilizadas na tradução dos elementos intertextuais e paratextuais da língua alemã para a língua portuguesa no romance infanto-juvenil Tintenherz (2003) de Cornelia Funke e Coração de Tinta (2006) traduzido por Sonali Bertuol e publicado pela Companhia das Letras. A pesquisa discutiu também questões pertinentes aos estudos da tradução, literatura infanto-juvenil e linguística textual. Foram desenvolvidas análises descritivas dos procedimentos tradutórios com base na abordagem de Andrew Chesterman (1997) e Bruno Osimo (2004). Os resultados mostraram que as estratégias tradutórias com maior ocorrência foram a de filtro cultural, omissão de informação adicional e tradução a partir do intertexto.1 v.| il.porTradução e interpretaçãoLiteratura infanto-juvenilIntertextualidadeIntertextualidades em tradução: no romance infanto-juvenil Tintenherzinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINAL275112.pdfapplication/pdf1096749https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/92988/1/275112.pdfdff10c7724f450b2f15ad90852cfc16fMD51TEXT275112.pdf.txt275112.pdf.txtExtracted Texttext/plain280182https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/92988/2/275112.pdf.txt936d3e08310022ae3b0f54aa21ba5438MD52THUMBNAIL275112.pdf.jpg275112.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg707https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/92988/3/275112.pdf.jpg673eb773a1c9a281ec2c260b6a341261MD53123456789/929882013-04-30 21:28:18.898oai:repositorio.ufsc.br:123456789/92988Repositório de PublicaçõesPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732013-05-01T00:28:18Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Intertextualidades em tradução: no romance infanto-juvenil Tintenherz
title Intertextualidades em tradução: no romance infanto-juvenil Tintenherz
spellingShingle Intertextualidades em tradução: no romance infanto-juvenil Tintenherz
Vannuzini, Adriana Maximino dos Santos
Tradução e interpretação
Literatura infanto-juvenil
Intertextualidade
title_short Intertextualidades em tradução: no romance infanto-juvenil Tintenherz
title_full Intertextualidades em tradução: no romance infanto-juvenil Tintenherz
title_fullStr Intertextualidades em tradução: no romance infanto-juvenil Tintenherz
title_full_unstemmed Intertextualidades em tradução: no romance infanto-juvenil Tintenherz
title_sort Intertextualidades em tradução: no romance infanto-juvenil Tintenherz
author Vannuzini, Adriana Maximino dos Santos
author_facet Vannuzini, Adriana Maximino dos Santos
author_role author
dc.contributor.pt_BR.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Vannuzini, Adriana Maximino dos Santos
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Heidermann, Werner
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv Fernandes, Lincoln Paulo
contributor_str_mv Heidermann, Werner
Fernandes, Lincoln Paulo
dc.subject.classification.pt_BR.fl_str_mv Tradução e interpretação
Literatura infanto-juvenil
Intertextualidade
topic Tradução e interpretação
Literatura infanto-juvenil
Intertextualidade
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2009
publishDate 2012
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2012-10-24T14:53:32Z
dc.date.available.fl_str_mv 2012-10-24T14:53:32Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2012-10-24T14:53:32Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/92988
dc.identifier.other.pt_BR.fl_str_mv 275112
identifier_str_mv 275112
url http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/92988
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 1 v.| il.
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/92988/1/275112.pdf
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/92988/2/275112.pdf.txt
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/92988/3/275112.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv dff10c7724f450b2f15ad90852cfc16f
936d3e08310022ae3b0f54aa21ba5438
673eb773a1c9a281ec2c260b6a341261
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1766804929919320064