A tradução de fábulas seguindo aspectos imagéticos da linguagem cinematográfica e da língua de sinais
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFSC |
Texto Completo: | http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/100721 |
Resumo: | Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução |
id |
UFSC_82916f5511cfb89130f4842fd5976851 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/100721 |
network_acronym_str |
UFSC |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
repository_id_str |
2373 |
spelling |
Universidade Federal de Santa CatarinaCastro, Nelson Pimenta deQuadros, Ronice Müller deFreitas, Luiz Carlos Barros de2013-06-25T21:58:54Z2013-06-25T21:58:54Z20122012310924http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/100721Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoNesta dissertação, é demonstrado como a linguagem cinematográfica e as narrativas de fábulas em língua de sinais podem ser relacionadas em seus aspectos de construção imagética e, a partir daí, é feita a proposta de que as fábulas podem ser traduzidas do português para a língua de sinais preservando o que tem em comum do ponto de vista imagético, para que os educadores e intérpretes de língua de sinais, surdos e ouvintes, possam fazer uso disto para proporcionar desenvolvimento cognitivo aos alunos surdos. <br>Abstract : In this dissertation it is shown how the cinematic language and the narratives of fables in Sign Language may be related to aspects of imagery and building from there, it was proposed that the fables can be translated into Sign Language from Portuguese preserving what they have in common in terms of imagery, so the Sign Language educators and interpreters, both deaf and hearing, may make use of it to provide deaf students with cognitive development.1v| il., grafs.porFlorianópolisTradução e interpretaçãoFabulasLíngua brasileira de sinaisLinguagem cinematograficaA tradução de fábulas seguindo aspectos imagéticos da linguagem cinematográfica e da língua de sinaisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINAL310924.pdfapplication/pdf3578620https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/100721/1/310924.pdf47422dd51a5dd349eac029ed3e6ad01aMD51123456789/1007212013-06-25 18:58:54.418oai:repositorio.ufsc.br:123456789/100721Repositório de PublicaçõesPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732013-06-25T21:58:54Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
A tradução de fábulas seguindo aspectos imagéticos da linguagem cinematográfica e da língua de sinais |
title |
A tradução de fábulas seguindo aspectos imagéticos da linguagem cinematográfica e da língua de sinais |
spellingShingle |
A tradução de fábulas seguindo aspectos imagéticos da linguagem cinematográfica e da língua de sinais Castro, Nelson Pimenta de Tradução e interpretação Fabulas Língua brasileira de sinais Linguagem cinematografica |
title_short |
A tradução de fábulas seguindo aspectos imagéticos da linguagem cinematográfica e da língua de sinais |
title_full |
A tradução de fábulas seguindo aspectos imagéticos da linguagem cinematográfica e da língua de sinais |
title_fullStr |
A tradução de fábulas seguindo aspectos imagéticos da linguagem cinematográfica e da língua de sinais |
title_full_unstemmed |
A tradução de fábulas seguindo aspectos imagéticos da linguagem cinematográfica e da língua de sinais |
title_sort |
A tradução de fábulas seguindo aspectos imagéticos da linguagem cinematográfica e da língua de sinais |
author |
Castro, Nelson Pimenta de |
author_facet |
Castro, Nelson Pimenta de |
author_role |
author |
dc.contributor.pt_BR.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Castro, Nelson Pimenta de |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Quadros, Ronice Müller de |
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv |
Freitas, Luiz Carlos Barros de |
contributor_str_mv |
Quadros, Ronice Müller de Freitas, Luiz Carlos Barros de |
dc.subject.classification.pt_BR.fl_str_mv |
Tradução e interpretação Fabulas Língua brasileira de sinais Linguagem cinematografica |
topic |
Tradução e interpretação Fabulas Língua brasileira de sinais Linguagem cinematografica |
description |
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução |
publishDate |
2012 |
dc.date.submitted.pt_BR.fl_str_mv |
2012 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2012 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2013-06-25T21:58:54Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2013-06-25T21:58:54Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/100721 |
dc.identifier.other.pt_BR.fl_str_mv |
310924 |
identifier_str_mv |
310924 |
url |
http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/100721 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
1v| il., grafs. |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Florianópolis |
publisher.none.fl_str_mv |
Florianópolis |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
collection |
Repositório Institucional da UFSC |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/100721/1/310924.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
47422dd51a5dd349eac029ed3e6ad01a |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1766805159586824193 |