Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentada

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Fonseca, Juliana Gallo da
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Manancial - Repositório Digital da UFSM
dARK ID: ark:/26339/001300000p8nm
Texto Completo: http://repositorio.ufsm.br/handle/1/22822
Resumo: The present work aims to make the commented translation of the first volume of the work Melmoth the Wanderer, written in 1820 by the Irish Charles Robert Maturin. The book tells the story of John Melmoth, a student who discovers the existence of an ancestor who sold his soul to the devil. The first chapter here deals with the historical context in which Gothic Literature emerges and in which Melmoth the Wanderer is inserted. A brief summary of the author's life is also presented, as well as an expanded summary of the book, its narrative structure, and also the author's influences, as well as its reception among the public. The third chapter is about the translation process and the translation method itself, bringing the concepts of foreignness and domestication discussed mainly by Antoine Berman and Lawrence Venuti. Finally, the translation of selected excerpts is presented to demonstrate their challenges and the process of translation choices.
id UFSM_d7801301860fe40313bf1a402229ffec
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsm.br:1/22822
network_acronym_str UFSM
network_name_str Manancial - Repositório Digital da UFSM
repository_id_str
spelling Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentadaMelmoth the Wanderer: a commented translationTradução literáriaGóticoEstudos da traduçãoMelmoth the WandererLiterary translationGothicTranslation studiesCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASThe present work aims to make the commented translation of the first volume of the work Melmoth the Wanderer, written in 1820 by the Irish Charles Robert Maturin. The book tells the story of John Melmoth, a student who discovers the existence of an ancestor who sold his soul to the devil. The first chapter here deals with the historical context in which Gothic Literature emerges and in which Melmoth the Wanderer is inserted. A brief summary of the author's life is also presented, as well as an expanded summary of the book, its narrative structure, and also the author's influences, as well as its reception among the public. The third chapter is about the translation process and the translation method itself, bringing the concepts of foreignness and domestication discussed mainly by Antoine Berman and Lawrence Venuti. Finally, the translation of selected excerpts is presented to demonstrate their challenges and the process of translation choices.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESO presente trabalho tem o objetivo de realizar a tradução comentada do primeiro volume da obra Melmoth the Wanderer, escrita em 1820 pelo irlandês Charles Robert Maturin. A obra conta a história de John Melmoth, estudante que descobre a existência de um ancestral que vendeu a alma ao diabo. O primeiro capítulo aqui presente trata do contexto histórico em que a Literatura Gótica desponta e em que Melmoth the Wanderer está inserida. Da mesma forma, apresentamos um breve resumo da vida do autor, um resumo expandido da obra, sua estrutura narrativa, e também as influências do autor, assim como a sua recepção entre o público. No capítulo seguinte, traremos especificamente o fazer tradutório e o método tradutório propriamente dito, trazendo os conceitos de estrangeirização e domesticação discutidos principalmente por Antoine Berman e Lawrence Venuti. Por fim, apresentaremos a tradução de trechos selecionados a fim de demonstrarmos seus desafios e o processo das escolhas tradutórias.Universidade Federal de Santa MariaBrasilLetrasUFSMPrograma de Pós-Graduação em LetrasCentro de Artes e LetrasTavares, Enéias Fariashttp://lattes.cnpq.br/1655076745935830Pereira, Júlio César FrançaCarneiro, Maria Clara da Silva RamosFonseca, Juliana Gallo da2021-11-16T19:26:11Z2021-11-16T19:26:11Z2019-12-12info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://repositorio.ufsm.br/handle/1/22822ark:/26339/001300000p8nmporAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Manancial - Repositório Digital da UFSMinstname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)instacron:UFSM2021-11-17T06:03:05Zoai:repositorio.ufsm.br:1/22822Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://repositorio.ufsm.br/ONGhttps://repositorio.ufsm.br/oai/requestatendimento.sib@ufsm.br||tedebc@gmail.comopendoar:2021-11-17T06:03:05Manancial - Repositório Digital da UFSM - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)false
dc.title.none.fl_str_mv Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentada
Melmoth the Wanderer: a commented translation
title Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentada
spellingShingle Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentada
Fonseca, Juliana Gallo da
Tradução literária
Gótico
Estudos da tradução
Melmoth the Wanderer
Literary translation
Gothic
Translation studies
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
title_short Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentada
title_full Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentada
title_fullStr Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentada
title_full_unstemmed Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentada
title_sort Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentada
author Fonseca, Juliana Gallo da
author_facet Fonseca, Juliana Gallo da
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Tavares, Enéias Farias
http://lattes.cnpq.br/1655076745935830
Pereira, Júlio César França
Carneiro, Maria Clara da Silva Ramos
dc.contributor.author.fl_str_mv Fonseca, Juliana Gallo da
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução literária
Gótico
Estudos da tradução
Melmoth the Wanderer
Literary translation
Gothic
Translation studies
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
topic Tradução literária
Gótico
Estudos da tradução
Melmoth the Wanderer
Literary translation
Gothic
Translation studies
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
description The present work aims to make the commented translation of the first volume of the work Melmoth the Wanderer, written in 1820 by the Irish Charles Robert Maturin. The book tells the story of John Melmoth, a student who discovers the existence of an ancestor who sold his soul to the devil. The first chapter here deals with the historical context in which Gothic Literature emerges and in which Melmoth the Wanderer is inserted. A brief summary of the author's life is also presented, as well as an expanded summary of the book, its narrative structure, and also the author's influences, as well as its reception among the public. The third chapter is about the translation process and the translation method itself, bringing the concepts of foreignness and domestication discussed mainly by Antoine Berman and Lawrence Venuti. Finally, the translation of selected excerpts is presented to demonstrate their challenges and the process of translation choices.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-12-12
2021-11-16T19:26:11Z
2021-11-16T19:26:11Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufsm.br/handle/1/22822
dc.identifier.dark.fl_str_mv ark:/26339/001300000p8nm
url http://repositorio.ufsm.br/handle/1/22822
identifier_str_mv ark:/26339/001300000p8nm
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Maria
Brasil
Letras
UFSM
Programa de Pós-Graduação em Letras
Centro de Artes e Letras
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Maria
Brasil
Letras
UFSM
Programa de Pós-Graduação em Letras
Centro de Artes e Letras
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Manancial - Repositório Digital da UFSM
instname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
instacron:UFSM
instname_str Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
instacron_str UFSM
institution UFSM
reponame_str Manancial - Repositório Digital da UFSM
collection Manancial - Repositório Digital da UFSM
repository.name.fl_str_mv Manancial - Repositório Digital da UFSM - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
repository.mail.fl_str_mv atendimento.sib@ufsm.br||tedebc@gmail.com
_version_ 1815172372091633664