Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentada
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Manancial - Repositório Digital da UFSM |
dARK ID: | ark:/26339/001300000p8nm |
Texto Completo: | http://repositorio.ufsm.br/handle/1/22822 |
Resumo: | The present work aims to make the commented translation of the first volume of the work Melmoth the Wanderer, written in 1820 by the Irish Charles Robert Maturin. The book tells the story of John Melmoth, a student who discovers the existence of an ancestor who sold his soul to the devil. The first chapter here deals with the historical context in which Gothic Literature emerges and in which Melmoth the Wanderer is inserted. A brief summary of the author's life is also presented, as well as an expanded summary of the book, its narrative structure, and also the author's influences, as well as its reception among the public. The third chapter is about the translation process and the translation method itself, bringing the concepts of foreignness and domestication discussed mainly by Antoine Berman and Lawrence Venuti. Finally, the translation of selected excerpts is presented to demonstrate their challenges and the process of translation choices. |
id |
UFSM_d7801301860fe40313bf1a402229ffec |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsm.br:1/22822 |
network_acronym_str |
UFSM |
network_name_str |
Manancial - Repositório Digital da UFSM |
repository_id_str |
|
spelling |
Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentadaMelmoth the Wanderer: a commented translationTradução literáriaGóticoEstudos da traduçãoMelmoth the WandererLiterary translationGothicTranslation studiesCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASThe present work aims to make the commented translation of the first volume of the work Melmoth the Wanderer, written in 1820 by the Irish Charles Robert Maturin. The book tells the story of John Melmoth, a student who discovers the existence of an ancestor who sold his soul to the devil. The first chapter here deals with the historical context in which Gothic Literature emerges and in which Melmoth the Wanderer is inserted. A brief summary of the author's life is also presented, as well as an expanded summary of the book, its narrative structure, and also the author's influences, as well as its reception among the public. The third chapter is about the translation process and the translation method itself, bringing the concepts of foreignness and domestication discussed mainly by Antoine Berman and Lawrence Venuti. Finally, the translation of selected excerpts is presented to demonstrate their challenges and the process of translation choices.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESO presente trabalho tem o objetivo de realizar a tradução comentada do primeiro volume da obra Melmoth the Wanderer, escrita em 1820 pelo irlandês Charles Robert Maturin. A obra conta a história de John Melmoth, estudante que descobre a existência de um ancestral que vendeu a alma ao diabo. O primeiro capítulo aqui presente trata do contexto histórico em que a Literatura Gótica desponta e em que Melmoth the Wanderer está inserida. Da mesma forma, apresentamos um breve resumo da vida do autor, um resumo expandido da obra, sua estrutura narrativa, e também as influências do autor, assim como a sua recepção entre o público. No capítulo seguinte, traremos especificamente o fazer tradutório e o método tradutório propriamente dito, trazendo os conceitos de estrangeirização e domesticação discutidos principalmente por Antoine Berman e Lawrence Venuti. Por fim, apresentaremos a tradução de trechos selecionados a fim de demonstrarmos seus desafios e o processo das escolhas tradutórias.Universidade Federal de Santa MariaBrasilLetrasUFSMPrograma de Pós-Graduação em LetrasCentro de Artes e LetrasTavares, Enéias Fariashttp://lattes.cnpq.br/1655076745935830Pereira, Júlio César FrançaCarneiro, Maria Clara da Silva RamosFonseca, Juliana Gallo da2021-11-16T19:26:11Z2021-11-16T19:26:11Z2019-12-12info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://repositorio.ufsm.br/handle/1/22822ark:/26339/001300000p8nmporAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Manancial - Repositório Digital da UFSMinstname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)instacron:UFSM2021-11-17T06:03:05Zoai:repositorio.ufsm.br:1/22822Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://repositorio.ufsm.br/ONGhttps://repositorio.ufsm.br/oai/requestatendimento.sib@ufsm.br||tedebc@gmail.comopendoar:2021-11-17T06:03:05Manancial - Repositório Digital da UFSM - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentada Melmoth the Wanderer: a commented translation |
title |
Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentada |
spellingShingle |
Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentada Fonseca, Juliana Gallo da Tradução literária Gótico Estudos da tradução Melmoth the Wanderer Literary translation Gothic Translation studies CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
title_short |
Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentada |
title_full |
Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentada |
title_fullStr |
Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentada |
title_full_unstemmed |
Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentada |
title_sort |
Melmoth the Wanderer: uma proposta de tradução comentada |
author |
Fonseca, Juliana Gallo da |
author_facet |
Fonseca, Juliana Gallo da |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Tavares, Enéias Farias http://lattes.cnpq.br/1655076745935830 Pereira, Júlio César França Carneiro, Maria Clara da Silva Ramos |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Fonseca, Juliana Gallo da |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução literária Gótico Estudos da tradução Melmoth the Wanderer Literary translation Gothic Translation studies CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
topic |
Tradução literária Gótico Estudos da tradução Melmoth the Wanderer Literary translation Gothic Translation studies CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
description |
The present work aims to make the commented translation of the first volume of the work Melmoth the Wanderer, written in 1820 by the Irish Charles Robert Maturin. The book tells the story of John Melmoth, a student who discovers the existence of an ancestor who sold his soul to the devil. The first chapter here deals with the historical context in which Gothic Literature emerges and in which Melmoth the Wanderer is inserted. A brief summary of the author's life is also presented, as well as an expanded summary of the book, its narrative structure, and also the author's influences, as well as its reception among the public. The third chapter is about the translation process and the translation method itself, bringing the concepts of foreignness and domestication discussed mainly by Antoine Berman and Lawrence Venuti. Finally, the translation of selected excerpts is presented to demonstrate their challenges and the process of translation choices. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-12-12 2021-11-16T19:26:11Z 2021-11-16T19:26:11Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://repositorio.ufsm.br/handle/1/22822 |
dc.identifier.dark.fl_str_mv |
ark:/26339/001300000p8nm |
url |
http://repositorio.ufsm.br/handle/1/22822 |
identifier_str_mv |
ark:/26339/001300000p8nm |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Maria Brasil Letras UFSM Programa de Pós-Graduação em Letras Centro de Artes e Letras |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Maria Brasil Letras UFSM Programa de Pós-Graduação em Letras Centro de Artes e Letras |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Manancial - Repositório Digital da UFSM instname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM) instacron:UFSM |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Maria (UFSM) |
instacron_str |
UFSM |
institution |
UFSM |
reponame_str |
Manancial - Repositório Digital da UFSM |
collection |
Manancial - Repositório Digital da UFSM |
repository.name.fl_str_mv |
Manancial - Repositório Digital da UFSM - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM) |
repository.mail.fl_str_mv |
atendimento.sib@ufsm.br||tedebc@gmail.com |
_version_ |
1815172372091633664 |