Questionário para Avaliação de Qualidade de Vida em Portadores de Doença Hepática Crônica: Tradução e Validação do CLDQ – Chronic Liver Disease Questionnaire

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Mucci, Samantha [UNIFESP]
Data de Publicação: 2009
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNIFESP
dARK ID: ark:/48912/001300000z53p
Texto Completo: http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/10002
Resumo: The aim of this study was to carry out the translation from English into Portuguese and the transcultural adaptation of the Chronic Liver Disease Questionnaire to use in Brazil. The instrument was translated from the original version (English) into Portuguese language by the authors and then, it was revised. The degree of difficulty of the translations and equivalence for bilingual translators were evaluated. The instrument was, then, applied in 20 patients with chronic liver disease randomly selected. It was easy to the patients understand the instrument, all the questions had been considered applicable by the patients, and the cultural equivalence of the CLDQ was demonstrated without changes in the original translation. The translation and the transcultural adaptation of CLDQ into Portuguese, in Brazil, had been carried out, having been fulfilled to this important stage for its validation and use in our way.
id UFSP_3a6451cd4c6d980d7b86d703af4ceec7
oai_identifier_str oai:repositorio.unifesp.br/:11600/10002
network_acronym_str UFSP
network_name_str Repositório Institucional da UNIFESP
repository_id_str 3465
spelling Questionário para Avaliação de Qualidade de Vida em Portadores de Doença Hepática Crônica: Tradução e Validação do CLDQ – Chronic Liver Disease QuestionnaireQuestionnaire for health related quality of life avaliation em patients with chronic liver disease: Translation and validation of CLDQ – Chronic Liver Disease QuestionnaireHealth related quality of lifeTranslation and cross-cultural adaptationChronic liver diseaseLiver diseasesQualidade de vida relacionada a saúdeDoença hepática crônicaTraduçãoAdaptação transculturalValidaçãoHepatopatiasThe aim of this study was to carry out the translation from English into Portuguese and the transcultural adaptation of the Chronic Liver Disease Questionnaire to use in Brazil. The instrument was translated from the original version (English) into Portuguese language by the authors and then, it was revised. The degree of difficulty of the translations and equivalence for bilingual translators were evaluated. The instrument was, then, applied in 20 patients with chronic liver disease randomly selected. It was easy to the patients understand the instrument, all the questions had been considered applicable by the patients, and the cultural equivalence of the CLDQ was demonstrated without changes in the original translation. The translation and the transcultural adaptation of CLDQ into Portuguese, in Brazil, had been carried out, having been fulfilled to this important stage for its validation and use in our way.Nesse estudo objetivou-se realizar a tradução para o português e a adaptação cultural do instrumento Chronic Liver Disease Questionnaire (CLDQ) para uso no Brasil. O instrumento foi traduzido da versão original (Inglês) para a língua portuguesa pelos autores e, posteriormente, revisado e avaliado quanto ao grau de dificuldade das traduções e equivalência por tradutores bilíngües. O instrumento foi, então, aplicado em 20 pacientes com hepatopatia crônica selecionados aleatoriamente. Não houve dificuldade na compreensão do instrumento, todas as questões foram consideradas aplicáveis pelos pacientes, e a equivalência cultural do CLDQ foi demonstrada sem que mudanças na tradução original precisassem ser feitas. A tradução e a adaptação cultural do CLDQ para o português, no Brasil, foram realizadas, tendo sido cumprida esta importante etapa para sua validação e utilização em nosso meio.TEDEBV UNIFESP: Teses e dissertaçõesUniversidade Federal de São Paulo (UNIFESP)Nogueira-Martins, Luiz Antonio [UNIFESP]Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)Mucci, Samantha [UNIFESP]2015-07-22T20:50:41Z2015-07-22T20:50:41Z2009-04-29info:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion88 p.application/pdfMUCCI, Samantha. Questionário para Avaliação de Qualidade de Vida em Portadores de Doença Hepática Crônica: Tradução e Validação do CLDQ – Chronic Liver Disease Questionnaire. 2009. Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP), São Paulo, 2009.Publico-071.pdfhttp://repositorio.unifesp.br/handle/11600/10002ark:/48912/001300000z53pporinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNIFESPinstname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)instacron:UNIFESP2024-08-05T12:23:11Zoai:repositorio.unifesp.br/:11600/10002Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.unifesp.br/oai/requestbiblioteca.csp@unifesp.bropendoar:34652024-12-11T20:44:39.864591Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Questionário para Avaliação de Qualidade de Vida em Portadores de Doença Hepática Crônica: Tradução e Validação do CLDQ – Chronic Liver Disease Questionnaire
Questionnaire for health related quality of life avaliation em patients with chronic liver disease: Translation and validation of CLDQ – Chronic Liver Disease Questionnaire
title Questionário para Avaliação de Qualidade de Vida em Portadores de Doença Hepática Crônica: Tradução e Validação do CLDQ – Chronic Liver Disease Questionnaire
spellingShingle Questionário para Avaliação de Qualidade de Vida em Portadores de Doença Hepática Crônica: Tradução e Validação do CLDQ – Chronic Liver Disease Questionnaire
Mucci, Samantha [UNIFESP]
Health related quality of life
Translation and cross-cultural adaptation
Chronic liver disease
Liver diseases
Qualidade de vida relacionada a saúde
Doença hepática crônica
Tradução
Adaptação transcultural
Validação
Hepatopatias
title_short Questionário para Avaliação de Qualidade de Vida em Portadores de Doença Hepática Crônica: Tradução e Validação do CLDQ – Chronic Liver Disease Questionnaire
title_full Questionário para Avaliação de Qualidade de Vida em Portadores de Doença Hepática Crônica: Tradução e Validação do CLDQ – Chronic Liver Disease Questionnaire
title_fullStr Questionário para Avaliação de Qualidade de Vida em Portadores de Doença Hepática Crônica: Tradução e Validação do CLDQ – Chronic Liver Disease Questionnaire
title_full_unstemmed Questionário para Avaliação de Qualidade de Vida em Portadores de Doença Hepática Crônica: Tradução e Validação do CLDQ – Chronic Liver Disease Questionnaire
title_sort Questionário para Avaliação de Qualidade de Vida em Portadores de Doença Hepática Crônica: Tradução e Validação do CLDQ – Chronic Liver Disease Questionnaire
author Mucci, Samantha [UNIFESP]
author_facet Mucci, Samantha [UNIFESP]
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Nogueira-Martins, Luiz Antonio [UNIFESP]
Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
dc.contributor.author.fl_str_mv Mucci, Samantha [UNIFESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Health related quality of life
Translation and cross-cultural adaptation
Chronic liver disease
Liver diseases
Qualidade de vida relacionada a saúde
Doença hepática crônica
Tradução
Adaptação transcultural
Validação
Hepatopatias
topic Health related quality of life
Translation and cross-cultural adaptation
Chronic liver disease
Liver diseases
Qualidade de vida relacionada a saúde
Doença hepática crônica
Tradução
Adaptação transcultural
Validação
Hepatopatias
description The aim of this study was to carry out the translation from English into Portuguese and the transcultural adaptation of the Chronic Liver Disease Questionnaire to use in Brazil. The instrument was translated from the original version (English) into Portuguese language by the authors and then, it was revised. The degree of difficulty of the translations and equivalence for bilingual translators were evaluated. The instrument was, then, applied in 20 patients with chronic liver disease randomly selected. It was easy to the patients understand the instrument, all the questions had been considered applicable by the patients, and the cultural equivalence of the CLDQ was demonstrated without changes in the original translation. The translation and the transcultural adaptation of CLDQ into Portuguese, in Brazil, had been carried out, having been fulfilled to this important stage for its validation and use in our way.
publishDate 2009
dc.date.none.fl_str_mv 2009-04-29
2015-07-22T20:50:41Z
2015-07-22T20:50:41Z
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv MUCCI, Samantha. Questionário para Avaliação de Qualidade de Vida em Portadores de Doença Hepática Crônica: Tradução e Validação do CLDQ – Chronic Liver Disease Questionnaire. 2009. Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP), São Paulo, 2009.
Publico-071.pdf
http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/10002
dc.identifier.dark.fl_str_mv ark:/48912/001300000z53p
identifier_str_mv MUCCI, Samantha. Questionário para Avaliação de Qualidade de Vida em Portadores de Doença Hepática Crônica: Tradução e Validação do CLDQ – Chronic Liver Disease Questionnaire. 2009. Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP), São Paulo, 2009.
Publico-071.pdf
ark:/48912/001300000z53p
url http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/10002
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 88 p.
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNIFESP
instname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
instacron:UNIFESP
instname_str Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
instacron_str UNIFESP
institution UNIFESP
reponame_str Repositório Institucional da UNIFESP
collection Repositório Institucional da UNIFESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
repository.mail.fl_str_mv biblioteca.csp@unifesp.br
_version_ 1818602537674080256