Translation, cultural adaptation, and validation of the American Skindex-29 quality of life index

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Paula, Henrique Ribeiro de
Data de Publicação: 2014
Outros Autores: Haddad, Alessandra [UNIFESP], Weiss, Mariana Alves, Dini, Gal Moreira [UNIFESP], Ferreira, Lydia Masako [UNIFESP]
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Institucional da UNIFESP
Texto Completo: http://dx.doi.org/10.1590/abd1806-4841.20142453
http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/8487
Resumo: BACKGROUND:Measuring the quality of life measure of patients with dermatologic diseases is an important concern. The instruments to evaluate it are commonly originally written in English and need to be translated and validated to be used in different cultures.OBJECTIVE:The purpose of this paper is to translate and validate the Skindex-29 questionnaire to Brazilian Portuguese to be used in our country as a quality of life assessment instrument in dermatologic patients.METHODS:The first step was the translation from English to Brazilian Portuguese and the back-translation by two native speakers. The translated version was then used for the second step, when three questionnaires were applied to 75 patients (43 of whom were classified as lightly affected and 32 as heavily affected by their dermatologic conditions): an identification questionnaire, the translated version of Skindex-29, and the Brazilian Portuguese version of Dermatologic Life Quality Index (DLQI). Additionally, the generic questionnaire Short Form 36 (SF-36) was applied to 41 of these patients. The last step to evaluate reproducibility was repeating the Skindex-29 questionnaire by the same researcher one week later in 44 patients.RESULTS:Reliability was observed in global Skindex-29 scale (α=0.934), and its domains emotions (α=0.926), symptoms (α=0,702), and psycosocial functioning (α=0.860). The reproducibility showed high intraclass correlations. High intra class correlations was observed, thus validating reliability.CONCLUSIONS:The Skindex-29 quality of life questionnaire was properly translated and validated to Brazilian Portuguese.
id UFSP_8397c7efdc059f9b6a921e872230fe7d
oai_identifier_str oai:repositorio.unifesp.br/:11600/8487
network_acronym_str UFSP
network_name_str Repositório Institucional da UNIFESP
repository_id_str 3465
spelling Translation, cultural adaptation, and validation of the American Skindex-29 quality of life indexDermatologyQuality of lifeQuestionnairesTranslationsValidation studiesBACKGROUND:Measuring the quality of life measure of patients with dermatologic diseases is an important concern. The instruments to evaluate it are commonly originally written in English and need to be translated and validated to be used in different cultures.OBJECTIVE:The purpose of this paper is to translate and validate the Skindex-29 questionnaire to Brazilian Portuguese to be used in our country as a quality of life assessment instrument in dermatologic patients.METHODS:The first step was the translation from English to Brazilian Portuguese and the back-translation by two native speakers. The translated version was then used for the second step, when three questionnaires were applied to 75 patients (43 of whom were classified as lightly affected and 32 as heavily affected by their dermatologic conditions): an identification questionnaire, the translated version of Skindex-29, and the Brazilian Portuguese version of Dermatologic Life Quality Index (DLQI). Additionally, the generic questionnaire Short Form 36 (SF-36) was applied to 41 of these patients. The last step to evaluate reproducibility was repeating the Skindex-29 questionnaire by the same researcher one week later in 44 patients.RESULTS:Reliability was observed in global Skindex-29 scale (α=0.934), and its domains emotions (α=0.926), symptoms (α=0,702), and psycosocial functioning (α=0.860). The reproducibility showed high intraclass correlations. High intra class correlations was observed, thus validating reliability.CONCLUSIONS:The Skindex-29 quality of life questionnaire was properly translated and validated to Brazilian Portuguese.Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)Pontifícia Universidade Católica de São PauloUNIFESP, EPM, São PauloSciELOSociedade Brasileira de DermatologiaUniversidade Federal de São Paulo (UNIFESP)Pontifícia Universidade Católica de São PauloPaula, Henrique Ribeiro deHaddad, Alessandra [UNIFESP]Weiss, Mariana AlvesDini, Gal Moreira [UNIFESP]Ferreira, Lydia Masako [UNIFESP]2015-06-14T13:47:12Z2015-06-14T13:47:12Z2014-07-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion600-607application/pdfhttp://dx.doi.org/10.1590/abd1806-4841.20142453Anais Brasileiros de Dermatologia. Sociedade Brasileira de Dermatologia, v. 89, n. 4, p. 600-607, 2014.10.1590/abd1806-4841.20142453S0365-05962014000400600.pdf0365-0596S0365-05962014000400600http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/8487engAnais Brasileiros de Dermatologiainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNIFESPinstname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)instacron:UNIFESP2024-07-29T22:22:48Zoai:repositorio.unifesp.br/:11600/8487Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.unifesp.br/oai/requestbiblioteca.csp@unifesp.bropendoar:34652024-07-29T22:22:48Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Translation, cultural adaptation, and validation of the American Skindex-29 quality of life index
title Translation, cultural adaptation, and validation of the American Skindex-29 quality of life index
spellingShingle Translation, cultural adaptation, and validation of the American Skindex-29 quality of life index
Paula, Henrique Ribeiro de
Dermatology
Quality of life
Questionnaires
Translations
Validation studies
title_short Translation, cultural adaptation, and validation of the American Skindex-29 quality of life index
title_full Translation, cultural adaptation, and validation of the American Skindex-29 quality of life index
title_fullStr Translation, cultural adaptation, and validation of the American Skindex-29 quality of life index
title_full_unstemmed Translation, cultural adaptation, and validation of the American Skindex-29 quality of life index
title_sort Translation, cultural adaptation, and validation of the American Skindex-29 quality of life index
author Paula, Henrique Ribeiro de
author_facet Paula, Henrique Ribeiro de
Haddad, Alessandra [UNIFESP]
Weiss, Mariana Alves
Dini, Gal Moreira [UNIFESP]
Ferreira, Lydia Masako [UNIFESP]
author_role author
author2 Haddad, Alessandra [UNIFESP]
Weiss, Mariana Alves
Dini, Gal Moreira [UNIFESP]
Ferreira, Lydia Masako [UNIFESP]
author2_role author
author
author
author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
dc.contributor.author.fl_str_mv Paula, Henrique Ribeiro de
Haddad, Alessandra [UNIFESP]
Weiss, Mariana Alves
Dini, Gal Moreira [UNIFESP]
Ferreira, Lydia Masako [UNIFESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Dermatology
Quality of life
Questionnaires
Translations
Validation studies
topic Dermatology
Quality of life
Questionnaires
Translations
Validation studies
description BACKGROUND:Measuring the quality of life measure of patients with dermatologic diseases is an important concern. The instruments to evaluate it are commonly originally written in English and need to be translated and validated to be used in different cultures.OBJECTIVE:The purpose of this paper is to translate and validate the Skindex-29 questionnaire to Brazilian Portuguese to be used in our country as a quality of life assessment instrument in dermatologic patients.METHODS:The first step was the translation from English to Brazilian Portuguese and the back-translation by two native speakers. The translated version was then used for the second step, when three questionnaires were applied to 75 patients (43 of whom were classified as lightly affected and 32 as heavily affected by their dermatologic conditions): an identification questionnaire, the translated version of Skindex-29, and the Brazilian Portuguese version of Dermatologic Life Quality Index (DLQI). Additionally, the generic questionnaire Short Form 36 (SF-36) was applied to 41 of these patients. The last step to evaluate reproducibility was repeating the Skindex-29 questionnaire by the same researcher one week later in 44 patients.RESULTS:Reliability was observed in global Skindex-29 scale (α=0.934), and its domains emotions (α=0.926), symptoms (α=0,702), and psycosocial functioning (α=0.860). The reproducibility showed high intraclass correlations. High intra class correlations was observed, thus validating reliability.CONCLUSIONS:The Skindex-29 quality of life questionnaire was properly translated and validated to Brazilian Portuguese.
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014-07-01
2015-06-14T13:47:12Z
2015-06-14T13:47:12Z
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://dx.doi.org/10.1590/abd1806-4841.20142453
Anais Brasileiros de Dermatologia. Sociedade Brasileira de Dermatologia, v. 89, n. 4, p. 600-607, 2014.
10.1590/abd1806-4841.20142453
S0365-05962014000400600.pdf
0365-0596
S0365-05962014000400600
http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/8487
url http://dx.doi.org/10.1590/abd1806-4841.20142453
http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/8487
identifier_str_mv Anais Brasileiros de Dermatologia. Sociedade Brasileira de Dermatologia, v. 89, n. 4, p. 600-607, 2014.
10.1590/abd1806-4841.20142453
S0365-05962014000400600.pdf
0365-0596
S0365-05962014000400600
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv Anais Brasileiros de Dermatologia
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 600-607
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Sociedade Brasileira de Dermatologia
publisher.none.fl_str_mv Sociedade Brasileira de Dermatologia
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNIFESP
instname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
instacron:UNIFESP
instname_str Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
instacron_str UNIFESP
institution UNIFESP
reponame_str Repositório Institucional da UNIFESP
collection Repositório Institucional da UNIFESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
repository.mail.fl_str_mv biblioteca.csp@unifesp.br
_version_ 1814268310956539904