Gol contra! Mas... contra quem? A Linguística de Corpus e os equivalentes de tradução

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Seemann, Paulo Augusto Almeida
Data de Publicação: 2011
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Domínios de Lingu@gem
Texto Completo: https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/11491
Resumo: O propósito deste estudo é mostrar como a Linguística de Corpus pode ajudar o tradutor na busca por equivalentes tradutórios entre dois idiomas através de corpora comparáveis. Para exemplificar, procuramos equivalentes em espanhol para o termo "gol contra", usado no Brasil com o sentido de o gol que um jogador de futebol faz contra o próprio time. Os corpora compostos de textos publicados em jornais do Brasil, da Espanha e da Argentina forneceram exemplos reais de uso, extraídos com o auxílio de ferramentas eletrônicas, e revelaram as formas como espanhóis e argentinos se referem ao "gol contra".
id UFU-12_1f94b9805d3826eb8479ec5b3422a209
oai_identifier_str oai:ojs.www.seer.ufu.br:article/11491
network_acronym_str UFU-12
network_name_str Domínios de Lingu@gem
repository_id_str
spelling Gol contra! Mas... contra quem? A Linguística de Corpus e os equivalentes de traduçãoLingüística de CorpusCorpora comparáveisTraduçãoFutebolPar lingüístico português-espanhol O propósito deste estudo é mostrar como a Linguística de Corpus pode ajudar o tradutor na busca por equivalentes tradutórios entre dois idiomas através de corpora comparáveis. Para exemplificar, procuramos equivalentes em espanhol para o termo "gol contra", usado no Brasil com o sentido de o gol que um jogador de futebol faz contra o próprio time. Os corpora compostos de textos publicados em jornais do Brasil, da Espanha e da Argentina forneceram exemplos reais de uso, extraídos com o auxílio de ferramentas eletrônicas, e revelaram as formas como espanhóis e argentinos se referem ao "gol contra".PP/UFU2011-02-02info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/1149110.14393/DL4-v2n2a2008-3Domínios de Lingu@gem; Vol. 2 No. 2 (2008): Linguística de CorpusDomínios de Lingu@gem; Vol. 2 Núm. 2 (2008): Linguística de CorpusDomínios de Lingu@gem; v. 2 n. 2 (2008): Linguística de Corpus1980-5799reponame:Domínios de Lingu@geminstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFUporhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/11491/6768Copyright (c) 2008 Paulo Augusto Almeida Seemannhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessSeemann, Paulo Augusto Almeida2022-09-14T19:42:59Zoai:ojs.www.seer.ufu.br:article/11491Revistahttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagemPUBhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/oairevistadominios@ileel.ufu.br||1980-57991980-5799opendoar:2022-09-14T19:42:59Domínios de Lingu@gem - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false
dc.title.none.fl_str_mv Gol contra! Mas... contra quem? A Linguística de Corpus e os equivalentes de tradução
title Gol contra! Mas... contra quem? A Linguística de Corpus e os equivalentes de tradução
spellingShingle Gol contra! Mas... contra quem? A Linguística de Corpus e os equivalentes de tradução
Seemann, Paulo Augusto Almeida
Lingüística de Corpus
Corpora comparáveis
Tradução
Futebol
Par lingüístico português-espanhol
title_short Gol contra! Mas... contra quem? A Linguística de Corpus e os equivalentes de tradução
title_full Gol contra! Mas... contra quem? A Linguística de Corpus e os equivalentes de tradução
title_fullStr Gol contra! Mas... contra quem? A Linguística de Corpus e os equivalentes de tradução
title_full_unstemmed Gol contra! Mas... contra quem? A Linguística de Corpus e os equivalentes de tradução
title_sort Gol contra! Mas... contra quem? A Linguística de Corpus e os equivalentes de tradução
author Seemann, Paulo Augusto Almeida
author_facet Seemann, Paulo Augusto Almeida
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Seemann, Paulo Augusto Almeida
dc.subject.por.fl_str_mv Lingüística de Corpus
Corpora comparáveis
Tradução
Futebol
Par lingüístico português-espanhol
topic Lingüística de Corpus
Corpora comparáveis
Tradução
Futebol
Par lingüístico português-espanhol
description O propósito deste estudo é mostrar como a Linguística de Corpus pode ajudar o tradutor na busca por equivalentes tradutórios entre dois idiomas através de corpora comparáveis. Para exemplificar, procuramos equivalentes em espanhol para o termo "gol contra", usado no Brasil com o sentido de o gol que um jogador de futebol faz contra o próprio time. Os corpora compostos de textos publicados em jornais do Brasil, da Espanha e da Argentina forneceram exemplos reais de uso, extraídos com o auxílio de ferramentas eletrônicas, e revelaram as formas como espanhóis e argentinos se referem ao "gol contra".
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011-02-02
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/11491
10.14393/DL4-v2n2a2008-3
url https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/11491
identifier_str_mv 10.14393/DL4-v2n2a2008-3
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/11491/6768
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2008 Paulo Augusto Almeida Seemann
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2008 Paulo Augusto Almeida Seemann
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv PP/UFU
publisher.none.fl_str_mv PP/UFU
dc.source.none.fl_str_mv Domínios de Lingu@gem; Vol. 2 No. 2 (2008): Linguística de Corpus
Domínios de Lingu@gem; Vol. 2 Núm. 2 (2008): Linguística de Corpus
Domínios de Lingu@gem; v. 2 n. 2 (2008): Linguística de Corpus
1980-5799
reponame:Domínios de Lingu@gem
instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron:UFU
instname_str Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron_str UFU
institution UFU
reponame_str Domínios de Lingu@gem
collection Domínios de Lingu@gem
repository.name.fl_str_mv Domínios de Lingu@gem - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
repository.mail.fl_str_mv revistadominios@ileel.ufu.br||
_version_ 1797067713098547200