Culturemas em contraste: idiomatismos do português brasileiro e europeu
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2014 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Domínios de Lingu@gem |
Texto Completo: | https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/24847 |
Resumo: | No presente trabalho estudamos as expressões idiomáticas equivalentes em português brasileiro e em português europeu e suas redes sinonímicas com o objetivo de analisar os culturemas que, possivelmente, deram origem a tais expressões e ainda verificar se a existência de diferentes culturemas pode, realmente, acarretar diferenças na formulação fraseológica de idiomatismos. O corpus do trabalho compôs-se das entradas em português brasileiro e seus respectivos equivalentes em português europeu do Dicionário de expressões idiomáticas português do Brasil e de Portugal - francês da França, da Bélgica e do Canadá (XATARA, 2013). Por meio de um levantamento dos elementos históricos, religiosos e culturais mais significativos apresentados pelas duas variantes da língua portuguesa, pudemos detectar e apresentar os culturemas mais relevantes que constam em tais expressões e seus equivalentes. |
id |
UFU-12_ab22c1266dc2da0de2ed9a6849a2a5ad |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.www.seer.ufu.br:article/24847 |
network_acronym_str |
UFU-12 |
network_name_str |
Domínios de Lingu@gem |
repository_id_str |
|
spelling |
Culturemas em contraste: idiomatismos do português brasileiro e europeuidiomatismoFraseologiaculturemaequivalênciaNo presente trabalho estudamos as expressões idiomáticas equivalentes em português brasileiro e em português europeu e suas redes sinonímicas com o objetivo de analisar os culturemas que, possivelmente, deram origem a tais expressões e ainda verificar se a existência de diferentes culturemas pode, realmente, acarretar diferenças na formulação fraseológica de idiomatismos. O corpus do trabalho compôs-se das entradas em português brasileiro e seus respectivos equivalentes em português europeu do Dicionário de expressões idiomáticas português do Brasil e de Portugal - francês da França, da Bélgica e do Canadá (XATARA, 2013). Por meio de um levantamento dos elementos históricos, religiosos e culturais mais significativos apresentados pelas duas variantes da língua portuguesa, pudemos detectar e apresentar os culturemas mais relevantes que constam em tais expressões e seus equivalentes.PP/UFU2014-06-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/2484710.14393/DL15-v8n1a2014-29Domínios de Lingu@gem; Vol. 8 No. 1 (2014): Número atemático; 502-519Domínios de Lingu@gem; Vol. 8 Núm. 1 (2014): Número atemático; 502-519Domínios de Lingu@gem; v. 8 n. 1 (2014): Número atemático; 502-5191980-5799reponame:Domínios de Lingu@geminstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFUporhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/24847/14655Xatara, ClaudiaSeco, Marieleinfo:eu-repo/semantics/openAccess2016-07-12T18:37:36Zoai:ojs.www.seer.ufu.br:article/24847Revistahttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagemPUBhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/oairevistadominios@ileel.ufu.br||1980-57991980-5799opendoar:2016-07-12T18:37:36Domínios de Lingu@gem - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Culturemas em contraste: idiomatismos do português brasileiro e europeu |
title |
Culturemas em contraste: idiomatismos do português brasileiro e europeu |
spellingShingle |
Culturemas em contraste: idiomatismos do português brasileiro e europeu Xatara, Claudia idiomatismo Fraseologia culturema equivalência |
title_short |
Culturemas em contraste: idiomatismos do português brasileiro e europeu |
title_full |
Culturemas em contraste: idiomatismos do português brasileiro e europeu |
title_fullStr |
Culturemas em contraste: idiomatismos do português brasileiro e europeu |
title_full_unstemmed |
Culturemas em contraste: idiomatismos do português brasileiro e europeu |
title_sort |
Culturemas em contraste: idiomatismos do português brasileiro e europeu |
author |
Xatara, Claudia |
author_facet |
Xatara, Claudia Seco, Mariele |
author_role |
author |
author2 |
Seco, Mariele |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Xatara, Claudia Seco, Mariele |
dc.subject.por.fl_str_mv |
idiomatismo Fraseologia culturema equivalência |
topic |
idiomatismo Fraseologia culturema equivalência |
description |
No presente trabalho estudamos as expressões idiomáticas equivalentes em português brasileiro e em português europeu e suas redes sinonímicas com o objetivo de analisar os culturemas que, possivelmente, deram origem a tais expressões e ainda verificar se a existência de diferentes culturemas pode, realmente, acarretar diferenças na formulação fraseológica de idiomatismos. O corpus do trabalho compôs-se das entradas em português brasileiro e seus respectivos equivalentes em português europeu do Dicionário de expressões idiomáticas português do Brasil e de Portugal - francês da França, da Bélgica e do Canadá (XATARA, 2013). Por meio de um levantamento dos elementos históricos, religiosos e culturais mais significativos apresentados pelas duas variantes da língua portuguesa, pudemos detectar e apresentar os culturemas mais relevantes que constam em tais expressões e seus equivalentes. |
publishDate |
2014 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2014-06-30 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/24847 10.14393/DL15-v8n1a2014-29 |
url |
https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/24847 |
identifier_str_mv |
10.14393/DL15-v8n1a2014-29 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/24847/14655 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
PP/UFU |
publisher.none.fl_str_mv |
PP/UFU |
dc.source.none.fl_str_mv |
Domínios de Lingu@gem; Vol. 8 No. 1 (2014): Número atemático; 502-519 Domínios de Lingu@gem; Vol. 8 Núm. 1 (2014): Número atemático; 502-519 Domínios de Lingu@gem; v. 8 n. 1 (2014): Número atemático; 502-519 1980-5799 reponame:Domínios de Lingu@gem instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU) instacron:UFU |
instname_str |
Universidade Federal de Uberlândia (UFU) |
instacron_str |
UFU |
institution |
UFU |
reponame_str |
Domínios de Lingu@gem |
collection |
Domínios de Lingu@gem |
repository.name.fl_str_mv |
Domínios de Lingu@gem - Universidade Federal de Uberlândia (UFU) |
repository.mail.fl_str_mv |
revistadominios@ileel.ufu.br|| |
_version_ |
1797067714238349312 |