Análise da atuação da intérprete na série em formato reality-show Tidying Up with Marie Kondo (Ordem na Casa com Marie Kondo)
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFU |
Texto Completo: | https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/34479 |
Resumo: | O trabalho do intérprete consiste em mediar a comunicação entre pessoas que não falam ou não usam a mesma língua. A partir das considerações de Pöchhacker (2004) sobre interpretação, analisa-se, na presente monografia, a atuação de uma intérprete de acompanhamento em produção midiática – especificamente, na série em formato reality-show Tidying Up with Marie Kondo (Ordem na Casa com Marie Kondo). Neste trabalho, a intérprete é vista em tela, junto com os interlocutores, obtendo status quase idêntico ao da protagonista (Marie Kondo), algo não explorado nos Estudos da Tradução e Interpretação. A prática da profissional em cenas de determinados episódios do programa é dialogada com a literatura da área dos Estudos da Tradução e Interpretação. As cenas foram selecionadas com base na experiência da autora desta monografia como espectadora do reality-show e no seu conhecimento de domínio sobre o tema pesquisado. Observou-se que mais de uma modalidade de interpretação foi acionada no mesmo contexto comunicativo. Identificou-se a presença de características marcantes da função de intérprete, como o uso da primeira pessoa e da comunicação não verbal. Também foi possível verificar que a intérprete realiza atividades atípicas, ou seja, não relacionadas à sua função, como auxiliar a organização de roupas. |
id |
UFU_b4ad4ba61cbba05e42e30c7be2c751d2 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufu.br:123456789/34479 |
network_acronym_str |
UFU |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFU |
repository_id_str |
|
spelling |
2022-03-31T18:52:08Z2022-03-31T18:52:08Z2022-03-23SILVA, Deborah da. Análise da atuação da intérprete na série em formato reality-show Tidying Up with Marie Kondo (Ordem na Casa com Marie Kondo). 2022. 40 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2022.https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/34479O trabalho do intérprete consiste em mediar a comunicação entre pessoas que não falam ou não usam a mesma língua. A partir das considerações de Pöchhacker (2004) sobre interpretação, analisa-se, na presente monografia, a atuação de uma intérprete de acompanhamento em produção midiática – especificamente, na série em formato reality-show Tidying Up with Marie Kondo (Ordem na Casa com Marie Kondo). Neste trabalho, a intérprete é vista em tela, junto com os interlocutores, obtendo status quase idêntico ao da protagonista (Marie Kondo), algo não explorado nos Estudos da Tradução e Interpretação. A prática da profissional em cenas de determinados episódios do programa é dialogada com a literatura da área dos Estudos da Tradução e Interpretação. As cenas foram selecionadas com base na experiência da autora desta monografia como espectadora do reality-show e no seu conhecimento de domínio sobre o tema pesquisado. Observou-se que mais de uma modalidade de interpretação foi acionada no mesmo contexto comunicativo. Identificou-se a presença de características marcantes da função de intérprete, como o uso da primeira pessoa e da comunicação não verbal. Também foi possível verificar que a intérprete realiza atividades atípicas, ou seja, não relacionadas à sua função, como auxiliar a organização de roupas.Interpreters mediate communication between people who do not speak or do not use the same language. Based on Pöchhacker’s (2004) definition of interpreting, this senior thesis analyses the performance of an escort interpreter in the media, by focusing on the reality show Tidying Up with Marie Kondo. In this senior thesis, the interpreter is on-screen with the participants of the communication and has a similar status to the main character of the show (Marie Kondo), something that is not explored in Translation and Interpreting Studies. It discusses the interpreter's performance in scenes of certain episodes in the light of the Translation and Interpreting Studies literature. Scenes were selected for analysis based on this thesis author’s experience as the show’s viewer and her domain knowledge about the topic under scrutiny. The analysis shows that more than one mode of interpreting was used in the same communicative context. It identified remarkable characteristics of the interpreter’s role were identified, such as the use of sentences in the first person and of non-verbal communication. Besides, the interpreter performs atypical activities, i.e., activities usually not described in an interpreter’s job description, such as helping with clothes organization.Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação)porUniversidade Federal de UberlândiaTraduçãoBrasilCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASInterpretação de acompanhamentoInterpretação na mídiaEstudos da tradução e interpretaçãoEscort interpretingMedia interpretingTranslation and interpreting studiesAnálise da atuação da intérprete na série em formato reality-show Tidying Up with Marie Kondo (Ordem na Casa com Marie Kondo)info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisMorais, Cecília Francohttp://lattes.cnpq.br/6090142714669854Silva, Igor Antônio Lourenço dahttp://lattes.cnpq.br/6440150670404908Silveira, Francine de Assishttp://lattes.cnpq.br/5735642285173235Esqueda, Marileide Diashttp://lattes.cnpq.br/3341029625579574http://lattes.cnpq.br/0667062962015811Silva, Deborah da40110843106info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFUinstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFUORIGINALAnáliseAtuaçãoIntérprete.pdfAnáliseAtuaçãoIntérprete.pdfTCCapplication/pdf2569799https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34479/1/An%c3%a1liseAtua%c3%a7%c3%a3oInt%c3%a9rprete.pdfdb685e5488c65fe215cd4bcb61e2bdecMD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81792https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34479/2/license.txt48ded82ce41b8d2426af12aed6b3cbf3MD52TEXTAnáliseAtuaçãoIntérprete.pdf.txtAnáliseAtuaçãoIntérprete.pdf.txtExtracted texttext/plain71255https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34479/3/An%c3%a1liseAtua%c3%a7%c3%a3oInt%c3%a9rprete.pdf.txt385ef1e0bf51f7b4051e041438c87dd4MD53THUMBNAILAnáliseAtuaçãoIntérprete.pdf.jpgAnáliseAtuaçãoIntérprete.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1309https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34479/4/An%c3%a1liseAtua%c3%a7%c3%a3oInt%c3%a9rprete.pdf.jpg53ba3f136795112c770eb53ab2bd3f1dMD54123456789/344792022-04-01 03:22:58.68oai:repositorio.ufu.br:123456789/34479w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLCBhbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbm8gUmVwb3NpdMOzcmlvLiBQb3IgZmF2b3IsIGxlaWEgYSBsaWNlbsOnYSBhdGVudGFtZW50ZS4gQ2FzbyBuZWNlc3NpdGUgZGUgYWxndW0gZXNjbGFyZWNpbWVudG8gZW50cmUgZW0gY29udGF0byBhdHJhdsOpcyBkbyBlLW1haWwgIHJlcG9zaXRvcmlvQHVmdS5ici4KCkxJQ0VOw4dBIERFIERJU1RSSUJVScOHw4NPIE7Dg08tRVhDTFVTSVZBCgpBbyBhc3NpbmFyIGUgZW50cmVnYXIgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgby9hIFNyLi9TcmEuIChhdXRvciBvdSBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpOgoKYSkgQ29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkZSBVYmVybMOibmRpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUgcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0gZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUgZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYSB0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kgcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBGZWRlcmFsIGRlIFViZXJsw6JuZGlhIG9zIGRpcmVpdG9zIHJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgY3Vqb3MgZGlyZWl0b3Mgc8OjbyBkZSB0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBjb250ZcO6ZG8gZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLgoKU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgYmFzZWFkbyBlbSB0cmFiYWxobyBmaW5hbmNpYWRvIG91IGFwb2lhZG8gcG9yIG91dHJhIGluc3RpdHVpw6fDo28gcXVlIG7Do28gYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkZSBVYmVybMOibmRpYSwgZGVjbGFyYSBxdWUgY3VtcHJpdSBxdWFpc3F1ZXIgb2JyaWdhw6fDtWVzIGV4aWdpZGFzIHBlbG8gcmVzcGVjdGl2byBjb250cmF0byBvdSBhY29yZG8uCgpBIFVuaXZlcnNpZGFkZSBGZWRlcmFsIGRlIFViZXJsw6JuZGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldShzKSBub21lKHMpIGNvbW8gbyhzKSBhdXRvcihlcykgb3UgZGV0ZW50b3IgKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIHBhcmEgYWzDqW0gZGFzIHBlcm1pdGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Repositório InstitucionalONGhttp://repositorio.ufu.br/oai/requestdiinf@dirbi.ufu.bropendoar:2022-04-01T06:22:58Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Análise da atuação da intérprete na série em formato reality-show Tidying Up with Marie Kondo (Ordem na Casa com Marie Kondo) |
title |
Análise da atuação da intérprete na série em formato reality-show Tidying Up with Marie Kondo (Ordem na Casa com Marie Kondo) |
spellingShingle |
Análise da atuação da intérprete na série em formato reality-show Tidying Up with Marie Kondo (Ordem na Casa com Marie Kondo) Silva, Deborah da CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS Interpretação de acompanhamento Interpretação na mídia Estudos da tradução e interpretação Escort interpreting Media interpreting Translation and interpreting studies |
title_short |
Análise da atuação da intérprete na série em formato reality-show Tidying Up with Marie Kondo (Ordem na Casa com Marie Kondo) |
title_full |
Análise da atuação da intérprete na série em formato reality-show Tidying Up with Marie Kondo (Ordem na Casa com Marie Kondo) |
title_fullStr |
Análise da atuação da intérprete na série em formato reality-show Tidying Up with Marie Kondo (Ordem na Casa com Marie Kondo) |
title_full_unstemmed |
Análise da atuação da intérprete na série em formato reality-show Tidying Up with Marie Kondo (Ordem na Casa com Marie Kondo) |
title_sort |
Análise da atuação da intérprete na série em formato reality-show Tidying Up with Marie Kondo (Ordem na Casa com Marie Kondo) |
author |
Silva, Deborah da |
author_facet |
Silva, Deborah da |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv |
Morais, Cecília Franco |
dc.contributor.advisor-co1Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/6090142714669854 |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Silva, Igor Antônio Lourenço da |
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/6440150670404908 |
dc.contributor.referee1.fl_str_mv |
Silveira, Francine de Assis |
dc.contributor.referee1Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/5735642285173235 |
dc.contributor.referee2.fl_str_mv |
Esqueda, Marileide Dias |
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/3341029625579574 |
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/0667062962015811 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Silva, Deborah da |
contributor_str_mv |
Morais, Cecília Franco Silva, Igor Antônio Lourenço da Silveira, Francine de Assis Esqueda, Marileide Dias |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
topic |
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS Interpretação de acompanhamento Interpretação na mídia Estudos da tradução e interpretação Escort interpreting Media interpreting Translation and interpreting studies |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Interpretação de acompanhamento Interpretação na mídia Estudos da tradução e interpretação Escort interpreting Media interpreting Translation and interpreting studies |
description |
O trabalho do intérprete consiste em mediar a comunicação entre pessoas que não falam ou não usam a mesma língua. A partir das considerações de Pöchhacker (2004) sobre interpretação, analisa-se, na presente monografia, a atuação de uma intérprete de acompanhamento em produção midiática – especificamente, na série em formato reality-show Tidying Up with Marie Kondo (Ordem na Casa com Marie Kondo). Neste trabalho, a intérprete é vista em tela, junto com os interlocutores, obtendo status quase idêntico ao da protagonista (Marie Kondo), algo não explorado nos Estudos da Tradução e Interpretação. A prática da profissional em cenas de determinados episódios do programa é dialogada com a literatura da área dos Estudos da Tradução e Interpretação. As cenas foram selecionadas com base na experiência da autora desta monografia como espectadora do reality-show e no seu conhecimento de domínio sobre o tema pesquisado. Observou-se que mais de uma modalidade de interpretação foi acionada no mesmo contexto comunicativo. Identificou-se a presença de características marcantes da função de intérprete, como o uso da primeira pessoa e da comunicação não verbal. Também foi possível verificar que a intérprete realiza atividades atípicas, ou seja, não relacionadas à sua função, como auxiliar a organização de roupas. |
publishDate |
2022 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2022-03-31T18:52:08Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2022-03-31T18:52:08Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2022-03-23 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
SILVA, Deborah da. Análise da atuação da intérprete na série em formato reality-show Tidying Up with Marie Kondo (Ordem na Casa com Marie Kondo). 2022. 40 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2022. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/34479 |
identifier_str_mv |
SILVA, Deborah da. Análise da atuação da intérprete na série em formato reality-show Tidying Up with Marie Kondo (Ordem na Casa com Marie Kondo). 2022. 40 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2022. |
url |
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/34479 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Uberlândia Tradução |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Uberlândia Tradução |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFU instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU) instacron:UFU |
instname_str |
Universidade Federal de Uberlândia (UFU) |
instacron_str |
UFU |
institution |
UFU |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFU |
collection |
Repositório Institucional da UFU |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34479/1/An%c3%a1liseAtua%c3%a7%c3%a3oInt%c3%a9rprete.pdf https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34479/2/license.txt https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34479/3/An%c3%a1liseAtua%c3%a7%c3%a3oInt%c3%a9rprete.pdf.txt https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/34479/4/An%c3%a1liseAtua%c3%a7%c3%a3oInt%c3%a9rprete.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
db685e5488c65fe215cd4bcb61e2bdec 48ded82ce41b8d2426af12aed6b3cbf3 385ef1e0bf51f7b4051e041438c87dd4 53ba3f136795112c770eb53ab2bd3f1d |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU) |
repository.mail.fl_str_mv |
diinf@dirbi.ufu.br |
_version_ |
1802110432309149696 |