Proposta de um guia para a tradução de receitas culinárias no par linguístico inglês-português
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFU |
Texto Completo: | https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/37005 |
Resumo: | This study aims to propose the design of a culinary translation guide in the English- Portuguese language pair, that could put together the main information and discuss the main challenges of culinary translation. After studying the recipe textual genre, researching about culinary translation, translating three different recipes, and analyzing the cultural and linguistic challenges encountered during the translation process, we were able to propose a structure for the (continuous) development of a culinary translation guide. Thus, this guide, in addition to discussing differences and similarities in culinary translation and presenting explanations and options for translation, it highlights the importance of the recipe's context and target audience in the decision making. |
id |
UFU_f5a35b117ae3ffbf6a896a84de55c5c5 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufu.br:123456789/37005 |
network_acronym_str |
UFU |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFU |
repository_id_str |
|
spelling |
Proposta de um guia para a tradução de receitas culinárias no par linguístico inglês-portuguêsA guide proposal for the translation of cooking recipes in the English-Portuguese language pairTradução culináriaReceitaGuiaTradutorPúblico alvoCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESThis study aims to propose the design of a culinary translation guide in the English- Portuguese language pair, that could put together the main information and discuss the main challenges of culinary translation. After studying the recipe textual genre, researching about culinary translation, translating three different recipes, and analyzing the cultural and linguistic challenges encountered during the translation process, we were able to propose a structure for the (continuous) development of a culinary translation guide. Thus, this guide, in addition to discussing differences and similarities in culinary translation and presenting explanations and options for translation, it highlights the importance of the recipe's context and target audience in the decision making.Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação)A presente pesquisa tem como objetivo propor a construção de um guia, no par linguístico inglês-português, que possa sistematizar as principais informações e discutir os principais desafios da tradução culinária. A partir do estudo do gênero textual receita, de pesquisas sobre tradução culinária, da tradução de três receitas variadas e da análise dos desafios culturais e linguísticos encontrados durante o processo tradutório, foi possível propor uma estruturação para o desenvolvimento (contínuo) de um guia de tradução culinária. O guia discute diferenças e semelhanças na tradução culinária e apresenta explicações e opções para a tradução, além de ressaltar a importância do contexto e do público alvo das receitas na tomada de decisão.Universidade Federal de UberlândiaBrasilTraduçãoJesus, Silvana Maria dehttp://lattes.cnpq.br/9324727547201157Costa, Cynthia Beatricehttp://lattes.cnpq.br/4559061442633545Esqueda, Marileide Diashttp://lattes.cnpq.br/3341029625579574Lamounier, Pamela Rodrigues2023-02-06T18:04:53Z2023-02-06T18:04:53Z2023-01-24info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisapplication/pdfLAMOUNIER, Pamela Rodrigues. Proposta de um guia para a tradução de receitas culinárias no par linguístico inglês-português. 2023. 48 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2023.https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/37005porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFUinstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFU2023-02-07T06:17:36Zoai:repositorio.ufu.br:123456789/37005Repositório InstitucionalONGhttp://repositorio.ufu.br/oai/requestdiinf@dirbi.ufu.bropendoar:2023-02-07T06:17:36Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Proposta de um guia para a tradução de receitas culinárias no par linguístico inglês-português A guide proposal for the translation of cooking recipes in the English-Portuguese language pair |
title |
Proposta de um guia para a tradução de receitas culinárias no par linguístico inglês-português |
spellingShingle |
Proposta de um guia para a tradução de receitas culinárias no par linguístico inglês-português Lamounier, Pamela Rodrigues Tradução culinária Receita Guia Tradutor Público alvo CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES |
title_short |
Proposta de um guia para a tradução de receitas culinárias no par linguístico inglês-português |
title_full |
Proposta de um guia para a tradução de receitas culinárias no par linguístico inglês-português |
title_fullStr |
Proposta de um guia para a tradução de receitas culinárias no par linguístico inglês-português |
title_full_unstemmed |
Proposta de um guia para a tradução de receitas culinárias no par linguístico inglês-português |
title_sort |
Proposta de um guia para a tradução de receitas culinárias no par linguístico inglês-português |
author |
Lamounier, Pamela Rodrigues |
author_facet |
Lamounier, Pamela Rodrigues |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Jesus, Silvana Maria de http://lattes.cnpq.br/9324727547201157 Costa, Cynthia Beatrice http://lattes.cnpq.br/4559061442633545 Esqueda, Marileide Dias http://lattes.cnpq.br/3341029625579574 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Lamounier, Pamela Rodrigues |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução culinária Receita Guia Tradutor Público alvo CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES |
topic |
Tradução culinária Receita Guia Tradutor Público alvo CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES |
description |
This study aims to propose the design of a culinary translation guide in the English- Portuguese language pair, that could put together the main information and discuss the main challenges of culinary translation. After studying the recipe textual genre, researching about culinary translation, translating three different recipes, and analyzing the cultural and linguistic challenges encountered during the translation process, we were able to propose a structure for the (continuous) development of a culinary translation guide. Thus, this guide, in addition to discussing differences and similarities in culinary translation and presenting explanations and options for translation, it highlights the importance of the recipe's context and target audience in the decision making. |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-02-06T18:04:53Z 2023-02-06T18:04:53Z 2023-01-24 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
LAMOUNIER, Pamela Rodrigues. Proposta de um guia para a tradução de receitas culinárias no par linguístico inglês-português. 2023. 48 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2023. https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/37005 |
identifier_str_mv |
LAMOUNIER, Pamela Rodrigues. Proposta de um guia para a tradução de receitas culinárias no par linguístico inglês-português. 2023. 48 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) – Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2023. |
url |
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/37005 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Uberlândia Brasil Tradução |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Uberlândia Brasil Tradução |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFU instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU) instacron:UFU |
instname_str |
Universidade Federal de Uberlândia (UFU) |
instacron_str |
UFU |
institution |
UFU |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFU |
collection |
Repositório Institucional da UFU |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU) |
repository.mail.fl_str_mv |
diinf@dirbi.ufu.br |
_version_ |
1813711559533264896 |