Critical review of Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Belas Infiéis |
Texto Completo: | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36280 |
Resumo: | This review is based on the book Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting, organized by Federico M. Federici (University College London), United Kingdom. Several countries in different parts of the globe face emergencies, catastrophes, natural or man-made disasters. These phenomena cause a number of demands, among them, translators, interpreters and linguistic mediators of various languages. This book explores the role of these professionals based on professional experiences and also research results, putting into evidence countries such as Turkey, Egypt, Afghanistan, Ireland, Spain, Belgium, among others. |
id |
UNB-17_4eaca3c234d4d1b555854a15b30d109c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/36280 |
network_acronym_str |
UNB-17 |
network_name_str |
Belas Infiéis |
repository_id_str |
|
spelling |
Critical review of Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and InterpretingResenha de Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and InterpretingEmergências. Catástrofes. Tradutores. Intérpretes. Treinamento e formação. Emergencies. Catastrophes. Translators. Interpreters. Training and education. This review is based on the book Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting, organized by Federico M. Federici (University College London), United Kingdom. Several countries in different parts of the globe face emergencies, catastrophes, natural or man-made disasters. These phenomena cause a number of demands, among them, translators, interpreters and linguistic mediators of various languages. This book explores the role of these professionals based on professional experiences and also research results, putting into evidence countries such as Turkey, Egypt, Afghanistan, Ireland, Spain, Belgium, among others. Esta resenha aborda a obra intitulada Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting [Mediando Emergências e Conflitos: Tradução e Interpretação na linha de frente], organizada por Federico M. Federici (University College London), no Reino Unido. Diversos países em diferentes partes do globo terrestre enfrentam emergências, catástrofes, desastres naturais ou provocados pelo homem. Esses fenômenos causam uma série de demandas, entre elas, tradutores, intérpretes e mediadores linguísticos de diversos idiomas. O livro explora o papel desses profissionais com base em experiências profissionais e também resultados de pesquisas, colocando em evidências países como Turquia, Egito, Afeganistão, Irlanda, Espanha, Bélgica, entre outros. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2021-11-17info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/3628010.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.36280Belas Infiéis; Vol. 10 No. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-13Belas Infiéis; v. 10 n. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-132316-661410.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.4reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36280/31648Copyright (c) 2021 CC BYhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessSantos, Silvana Aguiar dosMedeiros , Jonatas RodriguesPatrício, Felipe 2021-11-17T12:54:20Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/36280Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2021-11-17T12:54:20Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Critical review of Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting Resenha de Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting |
title |
Critical review of Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting |
spellingShingle |
Critical review of Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting Santos, Silvana Aguiar dos Emergências. Catástrofes. Tradutores. Intérpretes. Treinamento e formação. Emergencies. Catastrophes. Translators. Interpreters. Training and education. |
title_short |
Critical review of Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting |
title_full |
Critical review of Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting |
title_fullStr |
Critical review of Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting |
title_full_unstemmed |
Critical review of Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting |
title_sort |
Critical review of Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting |
author |
Santos, Silvana Aguiar dos |
author_facet |
Santos, Silvana Aguiar dos Medeiros , Jonatas Rodrigues Patrício, Felipe |
author_role |
author |
author2 |
Medeiros , Jonatas Rodrigues Patrício, Felipe |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Santos, Silvana Aguiar dos Medeiros , Jonatas Rodrigues Patrício, Felipe |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Emergências. Catástrofes. Tradutores. Intérpretes. Treinamento e formação. Emergencies. Catastrophes. Translators. Interpreters. Training and education. |
topic |
Emergências. Catástrofes. Tradutores. Intérpretes. Treinamento e formação. Emergencies. Catastrophes. Translators. Interpreters. Training and education. |
description |
This review is based on the book Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting, organized by Federico M. Federici (University College London), United Kingdom. Several countries in different parts of the globe face emergencies, catastrophes, natural or man-made disasters. These phenomena cause a number of demands, among them, translators, interpreters and linguistic mediators of various languages. This book explores the role of these professionals based on professional experiences and also research results, putting into evidence countries such as Turkey, Egypt, Afghanistan, Ireland, Spain, Belgium, among others. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-11-17 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36280 10.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.36280 |
url |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36280 |
identifier_str_mv |
10.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.36280 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/36280/31648 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2021 CC BY https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2021 CC BY https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
dc.source.none.fl_str_mv |
Belas Infiéis; Vol. 10 No. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-13 Belas Infiéis; v. 10 n. 4 (2021): Tradução enquanto resistência e subversão; 01-13 2316-6614 10.26512/belasinfieis.v10.n4.2021.4 reponame:Belas Infiéis instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Belas Infiéis |
collection |
Belas Infiéis |
repository.name.fl_str_mv |
Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com |
_version_ |
1798320123891679232 |