Critical Review: De la Hipótesis a la Tesis en Traducción e Interpretación, by Antonio Bueno, Jana Králová and Pedro Mogorrón

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: López Ruiz, María del Carmen
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Belas Infiéis
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/35417
Resumo: This book review addresses the collective book entitled De la hipótesis a la tesis en Traducción e Interpretación, edited by Antonio Bueno, Jana Králová and Pedro Mogorrón. This work is the output of the Virtual Conference “De la hipótesis a la tesis en Traducción e Interpretación” [From Hypothesis to Thesis in Translation and Interpreting Studies], which was held online by the University of Valladolid (Spain) in February 2019. The book describes the current state-of-the-art concerning Translation and Interpreting Studies within several doctoral programmes of international universities. The 32 chapters composing the book are gathered together around eight different specialised topics.
id UNB-17_732a13f91b4935f95f29b7f8d6ecd71f
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/35417
network_acronym_str UNB-17
network_name_str Belas Infiéis
repository_id_str
spelling Critical Review: De la Hipótesis a la Tesis en Traducción e Interpretación, by Antonio Bueno, Jana Králová and Pedro MogorrónReseña: De la Hipótesis a la Tesis en Traducción e Interpretación, de Antonio Bueno, Jana Králová y Pedro MogorrónResenha: De la Hipótesis a la Tesis en Traducción e Interpretación, de Antonio Bueno, Jana Králová e Pedro MogorrónTranslation. Interpreting. Research. Translation Theory. Specialised Translation.Tradução. Interpretação. Investigação. Teoria da Tradução. Tradução Especializada.Traducción. Interpretación. Investigación. Teoría de la Traducción. Traducción Especializada.This book review addresses the collective book entitled De la hipótesis a la tesis en Traducción e Interpretación, edited by Antonio Bueno, Jana Králová and Pedro Mogorrón. This work is the output of the Virtual Conference “De la hipótesis a la tesis en Traducción e Interpretación” [From Hypothesis to Thesis in Translation and Interpreting Studies], which was held online by the University of Valladolid (Spain) in February 2019. The book describes the current state-of-the-art concerning Translation and Interpreting Studies within several doctoral programmes of international universities. The 32 chapters composing the book are gathered together around eight different specialised topics.Esta reseña aborda la obra colectiva titulada De la hipótesis a la tesis en Traducción e Interpretación, de Antonio Bueno, Jana Králová y Pedro Mogorrón (editores). La obra es el resultado del Congreso Virtual “De la hipótesis a la tesis en Traducción e Interpretación”, celebrado virtualmente en la Universidad de Valladolid (España) en febrero del 2019, y recoge el estado de la investigación en Traducción e Interpretación desarrollado en distintos programas de Doctorado de diferentes países. Las 32 contribuciones de las que consta la obra se articulan en torno a ocho temáticas especializadas diferentes.Esta resenha aborda o livro coletivo intitulado De la hipótesis a la tesis en Traducción e Interpretación, editado por Antonio Bueno, Jana Králová e Pedro Mogorrón. Essa obra é o resultado da Conferência Virtual “De la hipótesis a la tesis en Traducción e Interpretación” [Da Hipótese à Tese em Estudos de Tradução e Interpretação], realizada online pela Universidade de Valladolid (Espanha) em fevereiro de 2019, e descreve o atual estado da arte em matéria de Estudos de Tradução e Interpretação de vários programas de doutorado em várias universidades internacionais. Os 32 capítulos que compõem o livro estão reunidos em torno de oito temas especializados diferentes.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2021-12-09info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/3541710.26512/belasinfieis.v10.n1.2021.35417Belas Infiéis; Vol. 10 No. 1 (2021): Não temático (Fluxo contínuo); 01-13Belas Infiéis; v. 10 n. 1 (2021): Não temático (Fluxo contínuo); 01-132316-661410.26512/belasinfieis.v10.n1.2021.1reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBenghttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/35417/31844Copyright (c) 2021 CC BYhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessLópez Ruiz, María del Carmen 2021-12-13T18:14:37Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/35417Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2021-12-13T18:14:37Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Critical Review: De la Hipótesis a la Tesis en Traducción e Interpretación, by Antonio Bueno, Jana Králová and Pedro Mogorrón
Reseña: De la Hipótesis a la Tesis en Traducción e Interpretación, de Antonio Bueno, Jana Králová y Pedro Mogorrón
Resenha: De la Hipótesis a la Tesis en Traducción e Interpretación, de Antonio Bueno, Jana Králová e Pedro Mogorrón
title Critical Review: De la Hipótesis a la Tesis en Traducción e Interpretación, by Antonio Bueno, Jana Králová and Pedro Mogorrón
spellingShingle Critical Review: De la Hipótesis a la Tesis en Traducción e Interpretación, by Antonio Bueno, Jana Králová and Pedro Mogorrón
López Ruiz, María del Carmen
Translation. Interpreting. Research. Translation Theory. Specialised Translation.
Tradução. Interpretação. Investigação. Teoria da Tradução. Tradução Especializada.
Traducción. Interpretación. Investigación. Teoría de la Traducción. Traducción Especializada.
title_short Critical Review: De la Hipótesis a la Tesis en Traducción e Interpretación, by Antonio Bueno, Jana Králová and Pedro Mogorrón
title_full Critical Review: De la Hipótesis a la Tesis en Traducción e Interpretación, by Antonio Bueno, Jana Králová and Pedro Mogorrón
title_fullStr Critical Review: De la Hipótesis a la Tesis en Traducción e Interpretación, by Antonio Bueno, Jana Králová and Pedro Mogorrón
title_full_unstemmed Critical Review: De la Hipótesis a la Tesis en Traducción e Interpretación, by Antonio Bueno, Jana Králová and Pedro Mogorrón
title_sort Critical Review: De la Hipótesis a la Tesis en Traducción e Interpretación, by Antonio Bueno, Jana Králová and Pedro Mogorrón
author López Ruiz, María del Carmen
author_facet López Ruiz, María del Carmen
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv López Ruiz, María del Carmen
dc.subject.por.fl_str_mv Translation. Interpreting. Research. Translation Theory. Specialised Translation.
Tradução. Interpretação. Investigação. Teoria da Tradução. Tradução Especializada.
Traducción. Interpretación. Investigación. Teoría de la Traducción. Traducción Especializada.
topic Translation. Interpreting. Research. Translation Theory. Specialised Translation.
Tradução. Interpretação. Investigação. Teoria da Tradução. Tradução Especializada.
Traducción. Interpretación. Investigación. Teoría de la Traducción. Traducción Especializada.
description This book review addresses the collective book entitled De la hipótesis a la tesis en Traducción e Interpretación, edited by Antonio Bueno, Jana Králová and Pedro Mogorrón. This work is the output of the Virtual Conference “De la hipótesis a la tesis en Traducción e Interpretación” [From Hypothesis to Thesis in Translation and Interpreting Studies], which was held online by the University of Valladolid (Spain) in February 2019. The book describes the current state-of-the-art concerning Translation and Interpreting Studies within several doctoral programmes of international universities. The 32 chapters composing the book are gathered together around eight different specialised topics.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-12-09
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/35417
10.26512/belasinfieis.v10.n1.2021.35417
url https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/35417
identifier_str_mv 10.26512/belasinfieis.v10.n1.2021.35417
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/35417/31844
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2021 CC BY
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 CC BY
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
dc.source.none.fl_str_mv Belas Infiéis; Vol. 10 No. 1 (2021): Não temático (Fluxo contínuo); 01-13
Belas Infiéis; v. 10 n. 1 (2021): Não temático (Fluxo contínuo); 01-13
2316-6614
10.26512/belasinfieis.v10.n1.2021.1
reponame:Belas Infiéis
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Belas Infiéis
collection Belas Infiéis
repository.name.fl_str_mv Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv ||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com
_version_ 1798320123865464832