Interview with Safa Alferd Abou Chahla Jubran
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Belas Infiéis |
Texto Completo: | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/29052 |
Resumo: | We present an interview with Safa Alferd Abou Chahla Jubran, professor, researcher and translator, whose repertoire of translations from Arabic to Portuguese includes works by award-winning authors such as: Youssef Ziedan, Gamal Ghitany, Alaa Al Aswany, Elias Khoury, Naguib Mahfouz and Tayeb Salih. From Portuguese to Arabic, Safa translated works and texts by Martha Batalha, Milton Hatoum, Salim Miguel, Marcelo Maluf, as well as poems by Michel Sleiman and Marco Lucchesi. The interview was given to us by e-mail in October 2019 and it addresses issues intertwined with the translation from Arabic to Portuguese. Safa also told us about her academic experiences and about her theoretical position concerning translating. Our goal was to learn a little more about the issues surrounding the translation market for works written in Arabic and their studies in Brazil. |
id |
UNB-17_a9567dc42688a714080c2b6f4d8a8139 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/29052 |
network_acronym_str |
UNB-17 |
network_name_str |
Belas Infiéis |
repository_id_str |
|
spelling |
Interview with Safa Alferd Abou Chahla JubranEntrevista com Safa Alferd Abou Chahla JubranTradução. Literatura árabe. Entrevista.Translation. Arabic literature. Interview.We present an interview with Safa Alferd Abou Chahla Jubran, professor, researcher and translator, whose repertoire of translations from Arabic to Portuguese includes works by award-winning authors such as: Youssef Ziedan, Gamal Ghitany, Alaa Al Aswany, Elias Khoury, Naguib Mahfouz and Tayeb Salih. From Portuguese to Arabic, Safa translated works and texts by Martha Batalha, Milton Hatoum, Salim Miguel, Marcelo Maluf, as well as poems by Michel Sleiman and Marco Lucchesi. The interview was given to us by e-mail in October 2019 and it addresses issues intertwined with the translation from Arabic to Portuguese. Safa also told us about her academic experiences and about her theoretical position concerning translating. Our goal was to learn a little more about the issues surrounding the translation market for works written in Arabic and their studies in Brazil. Apresentamos a entrevista com Safa Alferd Abou Chahla Jubran, professora, pesquisadora e tradutora cujo repertório de traduções do árabe ao português incluem obras de autores premiados, tais como: Youssef Ziedan, Gamal Ghitany, Alaa Al Aswany, Elias Khoury, Naguib Mahfouz e Tayeb Salih. Do português ao árabe Safa traduziu obras e textos de Martha Batalha, Milton Hatoum, Salim Miguel, Marcelo Maluf, além de poemas de Michel Sleiman e Marco Lucchesi. A entrevista nos foi concedida por e-mail em outubro de 2019 e aborda questões que perpassam a tradução do árabe ao português. Safa nos falou também de suas experiências acadêmicas e sobre sua posição teórica no que concerne o fazer tradutório. Nosso objetivo foi conhecer um pouco mais sobre as questões que envolvem o mercado de tradução das obras escritas em língua árabe e seus estudos no Brasil.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2020-10-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/2905210.26512/belasinfieis.v9.n5.2020.29052Belas Infiéis; Vol. 9 No. 5 (2020): Número regular não temático; 391-402Belas Infiéis; v. 9 n. 5 (2020): Número regular não temático; 391-4022316-661410.26512/belasinfieis.v9.n5.2020.5reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/29052/27833Copyright (c) 2020 CC BYhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessSantos, Sheila Cristina dosTorres, Marie-Hélène Catherine2020-10-31T23:39:29Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/29052Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2020-10-31T23:39:29Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Interview with Safa Alferd Abou Chahla Jubran Entrevista com Safa Alferd Abou Chahla Jubran |
title |
Interview with Safa Alferd Abou Chahla Jubran |
spellingShingle |
Interview with Safa Alferd Abou Chahla Jubran Santos, Sheila Cristina dos Tradução. Literatura árabe. Entrevista. Translation. Arabic literature. Interview. |
title_short |
Interview with Safa Alferd Abou Chahla Jubran |
title_full |
Interview with Safa Alferd Abou Chahla Jubran |
title_fullStr |
Interview with Safa Alferd Abou Chahla Jubran |
title_full_unstemmed |
Interview with Safa Alferd Abou Chahla Jubran |
title_sort |
Interview with Safa Alferd Abou Chahla Jubran |
author |
Santos, Sheila Cristina dos |
author_facet |
Santos, Sheila Cristina dos Torres, Marie-Hélène Catherine |
author_role |
author |
author2 |
Torres, Marie-Hélène Catherine |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Santos, Sheila Cristina dos Torres, Marie-Hélène Catherine |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução. Literatura árabe. Entrevista. Translation. Arabic literature. Interview. |
topic |
Tradução. Literatura árabe. Entrevista. Translation. Arabic literature. Interview. |
description |
We present an interview with Safa Alferd Abou Chahla Jubran, professor, researcher and translator, whose repertoire of translations from Arabic to Portuguese includes works by award-winning authors such as: Youssef Ziedan, Gamal Ghitany, Alaa Al Aswany, Elias Khoury, Naguib Mahfouz and Tayeb Salih. From Portuguese to Arabic, Safa translated works and texts by Martha Batalha, Milton Hatoum, Salim Miguel, Marcelo Maluf, as well as poems by Michel Sleiman and Marco Lucchesi. The interview was given to us by e-mail in October 2019 and it addresses issues intertwined with the translation from Arabic to Portuguese. Safa also told us about her academic experiences and about her theoretical position concerning translating. Our goal was to learn a little more about the issues surrounding the translation market for works written in Arabic and their studies in Brazil. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-10-31 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/29052 10.26512/belasinfieis.v9.n5.2020.29052 |
url |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/29052 |
identifier_str_mv |
10.26512/belasinfieis.v9.n5.2020.29052 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/29052/27833 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2020 CC BY https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2020 CC BY https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
dc.source.none.fl_str_mv |
Belas Infiéis; Vol. 9 No. 5 (2020): Número regular não temático; 391-402 Belas Infiéis; v. 9 n. 5 (2020): Número regular não temático; 391-402 2316-6614 10.26512/belasinfieis.v9.n5.2020.5 reponame:Belas Infiéis instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Belas Infiéis |
collection |
Belas Infiéis |
repository.name.fl_str_mv |
Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com |
_version_ |
1798320123322302464 |