Duas línguas e uma versão : domesticação e estrangeirização na dublagem de The emperor´s new groove

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Sancho, Júlia Dálete de Miranda
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: https://bdm.unb.br/handle/10483/27164
Resumo: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Línguas Estrangeiras Aplicadas ao Multilinguismo e à Sociedade da Informação, 2020.
id UNB-2_30c67aa65cb548c887c295f76bb78ee1
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/27164
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Sancho, Júlia Dálete de MirandaCañas Chávez, Fidel ArmandoSANCHO, Júlia Dálete de Miranda. Duas línguas e uma versão: domesticação e estrangeirização na dublagem de The emperor´s new groove. 2020. 15 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Línguas Estrangeiras Aplicadas)—Universidade de Brasília, Brasília, 2020.https://bdm.unb.br/handle/10483/27164Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Línguas Estrangeiras Aplicadas ao Multilinguismo e à Sociedade da Informação, 2020.Este trabalho se propõe a analisar a tradução da dublagem do filme The Emperor’s New Groove partindo dos conceitos de Venuti (2008) de Domesticação e Estrangeirização, bem como das reflexões de Berman (2013) sobre a ética da tradução, em conjunto com os escritos de Oittinen (2000, 2006) sobre a tradução para o público infanto-juvenil. Foi feita a análise de um trecho do filme, através da transcrição da dublagem e comparação com a língua original baseando-se nos conceitos apresentados pelos autores e descritos ao longo do trabalho. Os resultados apresentam uma tendência domesticadora da tradução, regida pelo objetivo de tornar o conteúdo mais acessível ao público infanto-juvenil brasileiro.Submitted by Anita Souza (anita.souza@bce.unb.br) on 2021-03-04T13:15:45Z No. of bitstreams: 1 2020_JuliaDaleteDeMirandaSancho_tcc.pdf: 585662 bytes, checksum: d04da4eb27776c2d5543157346b6b13c (MD5)Approved for entry into archive by Diego Araújo Campos (diegoa@bce.unb.br) on 2021-04-07T21:29:36Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2020_JuliaDaleteDeMirandaSancho_tcc.pdf: 585662 bytes, checksum: d04da4eb27776c2d5543157346b6b13c (MD5)Made available in DSpace on 2021-04-07T21:29:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2020_JuliaDaleteDeMirandaSancho_tcc.pdf: 585662 bytes, checksum: d04da4eb27776c2d5543157346b6b13c (MD5)This article’s goal is to analyze the translation of the dubbing of the movie The Emperor’s New Groove, based on Venuti’s (2008) concepts of Domestication and Foreignization, as well as Berman’s (2013) ideas on ethics of translation, together with Oittien’s (2000, 2006) writings on translation for children. An excerpt was analyzed, through the transcription of the dubbing and comparison with the original language, taking into account the concepts presented by the authors and described along this article. The results present a domesticating tendency in the translation, which is guided by the attempt of making the content more accessible to Brazilian children.A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.info:eu-repo/semantics/openAccessDublagemTraduçãoEstrangeirizaçãoDuas línguas e uma versão : domesticação e estrangeirização na dublagem de The emperor´s new grooveinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2021-04-07T21:29:36Z2021-04-07T21:29:36Z2020-12-07porreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1817http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/27164/2/license.txt21554873e56ad8ddc69c092699b98f95MD52ORIGINAL2020_JuliaDaleteDeMirandaSancho_tcc.pdf2020_JuliaDaleteDeMirandaSancho_tcc.pdfapplication/pdf585662http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/27164/1/2020_JuliaDaleteDeMirandaSancho_tcc.pdfd04da4eb27776c2d5543157346b6b13cMD5110483/271642021-04-07 18:29:36.401oai:bdm.unb.br:10483/27164w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbmEgQmlibGlvdGVjYSBEaWdpdGFsIGRhIFByb2R1w6fDo28gCkRpc2NlbnRlIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhCmxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIG5lY2Vzc2l0ZSBkZSBhbGd1bSBlc2NsYXJlY2ltZW50byBlbnRyZSBlbQpjb250YXRvIGF0cmF2w6lzIGRlOiBiZG1AYmNlLnVuYi5iciBvdSAzMTA3LTI2ODcuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUKcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291CmRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0KZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUKZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYQp0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kKcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgb3MgZGlyZWl0b3MKcmVxdWVyaWRvcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlCnRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91CmNvbnRlw7pkbyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBiYXNlYWRvIGVtIHRyYWJhbGhvIGZpbmFuY2lhZG8gb3UgYXBvaWFkbwpwb3Igb3V0cmEgaW5zdGl0dWnDp8OjbyBxdWUgbsOjbyBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlCmN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldSAocykgbm9tZSAocykKY29tbyBvIChzKSBhdXRvciAoZXMpIG91IGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50bwplbnRyZWd1ZSwgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBwYXJhIGFsw6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvcgplc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712021-04-07T21:29:36Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Duas línguas e uma versão : domesticação e estrangeirização na dublagem de The emperor´s new groove
title Duas línguas e uma versão : domesticação e estrangeirização na dublagem de The emperor´s new groove
spellingShingle Duas línguas e uma versão : domesticação e estrangeirização na dublagem de The emperor´s new groove
Sancho, Júlia Dálete de Miranda
Dublagem
Tradução
Estrangeirização
title_short Duas línguas e uma versão : domesticação e estrangeirização na dublagem de The emperor´s new groove
title_full Duas línguas e uma versão : domesticação e estrangeirização na dublagem de The emperor´s new groove
title_fullStr Duas línguas e uma versão : domesticação e estrangeirização na dublagem de The emperor´s new groove
title_full_unstemmed Duas línguas e uma versão : domesticação e estrangeirização na dublagem de The emperor´s new groove
title_sort Duas línguas e uma versão : domesticação e estrangeirização na dublagem de The emperor´s new groove
author Sancho, Júlia Dálete de Miranda
author_facet Sancho, Júlia Dálete de Miranda
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Sancho, Júlia Dálete de Miranda
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Cañas Chávez, Fidel Armando
contributor_str_mv Cañas Chávez, Fidel Armando
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv Dublagem
Tradução
Estrangeirização
topic Dublagem
Tradução
Estrangeirização
description Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Línguas Estrangeiras Aplicadas ao Multilinguismo e à Sociedade da Informação, 2020.
publishDate 2020
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2020-12-07
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2021-04-07T21:29:36Z
dc.date.available.fl_str_mv 2021-04-07T21:29:36Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv SANCHO, Júlia Dálete de Miranda. Duas línguas e uma versão: domesticação e estrangeirização na dublagem de The emperor´s new groove. 2020. 15 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Línguas Estrangeiras Aplicadas)—Universidade de Brasília, Brasília, 2020.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://bdm.unb.br/handle/10483/27164
identifier_str_mv SANCHO, Júlia Dálete de Miranda. Duas línguas e uma versão: domesticação e estrangeirização na dublagem de The emperor´s new groove. 2020. 15 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Línguas Estrangeiras Aplicadas)—Universidade de Brasília, Brasília, 2020.
url https://bdm.unb.br/handle/10483/27164
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/27164/2/license.txt
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/27164/1/2020_JuliaDaleteDeMirandaSancho_tcc.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 21554873e56ad8ddc69c092699b98f95
d04da4eb27776c2d5543157346b6b13c
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1801493143117365248