Políticas linguísticas e critérios de qualidade da interpretação simultânea no par Libras/ Português no Congresso Nacional : contratação, certificação e avaliação

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Monzo, Francis Lobo Botelho Vilas
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UnB
Texto Completo: https://repositorio.unb.br/handle/10482/43788
Resumo: Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2022.
id UNB_fa65ffb8d9fb456ca4d81cb81993b541
oai_identifier_str oai:repositorio.unb.br:10482/43788
network_acronym_str UNB
network_name_str Repositório Institucional da UnB
repository_id_str
spelling Políticas linguísticas e critérios de qualidade da interpretação simultânea no par Libras/ Português no Congresso Nacional : contratação, certificação e avaliaçãoEstudos da Tradução e da Interpretação de Língua de SinaisIntérpretes de LibrasPolíticas linguísticasPolíticas de interpretaçãoDissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2022.Esta dissertação tem como objetivo investigar as políticas linguísticas e políticas de interpretação no par linguístico Libras-português no Congresso Nacional, com foco nos contextos de atuação, na contratação e nas formas de avaliação da qualidade dos serviços. A pesquisa tem o objetivo de responder às seguintes questões: (1) Quais são os contextos em que se faz necessária a atuação de intérpretes de língua de sinais dentro do Congresso Nacional? (2) Quais são as características das contratações de intérpretes de Libras–português na Câmara dos Deputados e no Senado Federal? (3) Quais são os parâmetros para avaliação da interpretação realizada nesses espaços, de forma a garantir sua qualidade? Para fundamentar o trabalho, recorremos ao trabalho de autores da área de políticas linguísticas, como Hamel (1988; 1993) e Lagares (2018), da área de políticas de tradução e interpretação, como Santos e Veras (2020), Santos e Francisco (2018), Meylaerts (2010) e Schäffner (2007), e dos Estudos da Tradução em geral, como Rodrigues (2018), Pöchhacker (2004; 2010), Grbić (2008) e Cavallo (2019). Quanto ao percurso metodológico, esta pesquisa tem caráter qualitativo, com abordagem descritivo-exploratória e emprego de análise documental. Por meio da análise dos regimentos internos da Câmara e do Senado e de outros documentos institucionais, foi elaborado o mapeamento com 10 contextos de atuação de intérpretes de língua de sinais dentro do Congresso Nacional, para os quais elencamos as situações de interação, as especificidades da interpretação e as habilidades e conhecimentos requeridos do intérprete. Além disso, examinamos 18 contratos de serviços de interpretação firmados pelos órgãos que fazem parte da pesquisa, a fim de identificar elementos que influenciam a atuação profissional e a qualidade dos serviços prestados. Os resultados da pesquisa, que revelam que os contratos não refletem as características múltiplas dos diferentes contextos de atuação do intérprete de língua de sinais e que não existem critérios sistematizados para avaliação dos serviços, poderão subsidiar futuras contratações de intérpretes de Libras no Congresso Nacional, além de contribuir com as pesquisas relacionadas às políticas de tradução e interpretação de forma geral.This dissertation aims to investigate the language and interpretation policies in the LibrasPortuguese language pair in the National Congress, focusing on the contexts of performance, hiring and ways of evaluating the quality of services. The research aims to answer the following questions: (1) What are the contexts in which sign language interpreters need to work within the National Congress? (2) What are the characteristics of the hiring of Libras–Portuguese interpreters in the Chamber of Deputies and the Federal Senate? (3) What are the parameters for evaluating the interpretation performed in these spaces, in order to guarantee its quality? To support the work, we resort to the work of authors in the field of language policies, such as Hamel (1988; 1993) and Lagares (2018), in the field of translation and interpretation policies, such as Santos and Veras (2020), Santos and Francisco (2018), Meylaerts (2010) and Schäffner (2007), and Translation Studies in general, such as Rodrigues (2018), Pöchhacker (2004; 2010), Grbić (2008) and Cavallo (2019). For the methodological approach, this research has a qualitative character, with a descriptive-exploratory approach and use of document analysis. Through the analysis of the internal regulations and other institutional documents of the Chamber of Deputies and Federal Senate, a mapping was prepared with 10 contexts of performance of sign language interpreters within the National Congress, for which we list the situations of interaction, the specificities of the interpretation and the skills and knowledge required of the interpreter. In addition, we examined 18 contracts for interpreting services signed by the institutions that are part of the research, in order to identify elements that influence professional performance and the quality of services provided. The research results, which reveal that the contracts do not reflect the multiple characteristics of the different contexts in which the sign language interpreter works and that there are no systematized criteria for evaluating the services, may support future hiring of Libras interpreters in the National Congress and contribute to research related to translation and interpretation policies in general.Instituto de Letras (IL)Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET)Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoGorovitz, Sabinefrancismonzo@yahoo.com.brMonzo, Francis Lobo Botelho Vilas2022-05-24T17:06:50Z2022-05-24T17:06:50Z2022-05-242022-02-14info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfMONZO, Francis Lobo Botelho Vilas. Políticas linguísticas e critérios de qualidade da interpretação simultânea no par Libras/ Português no Congresso Nacional: contratação, certificação e avaliação. 2022. 159 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022.https://repositorio.unb.br/handle/10482/43788A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2024-03-20T16:58:49Zoai:repositorio.unb.br:10482/43788Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2024-03-20T16:58:49Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Políticas linguísticas e critérios de qualidade da interpretação simultânea no par Libras/ Português no Congresso Nacional : contratação, certificação e avaliação
title Políticas linguísticas e critérios de qualidade da interpretação simultânea no par Libras/ Português no Congresso Nacional : contratação, certificação e avaliação
spellingShingle Políticas linguísticas e critérios de qualidade da interpretação simultânea no par Libras/ Português no Congresso Nacional : contratação, certificação e avaliação
Monzo, Francis Lobo Botelho Vilas
Estudos da Tradução e da Interpretação de Língua de Sinais
Intérpretes de Libras
Políticas linguísticas
Políticas de interpretação
title_short Políticas linguísticas e critérios de qualidade da interpretação simultânea no par Libras/ Português no Congresso Nacional : contratação, certificação e avaliação
title_full Políticas linguísticas e critérios de qualidade da interpretação simultânea no par Libras/ Português no Congresso Nacional : contratação, certificação e avaliação
title_fullStr Políticas linguísticas e critérios de qualidade da interpretação simultânea no par Libras/ Português no Congresso Nacional : contratação, certificação e avaliação
title_full_unstemmed Políticas linguísticas e critérios de qualidade da interpretação simultânea no par Libras/ Português no Congresso Nacional : contratação, certificação e avaliação
title_sort Políticas linguísticas e critérios de qualidade da interpretação simultânea no par Libras/ Português no Congresso Nacional : contratação, certificação e avaliação
author Monzo, Francis Lobo Botelho Vilas
author_facet Monzo, Francis Lobo Botelho Vilas
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Gorovitz, Sabine
francismonzo@yahoo.com.br
dc.contributor.author.fl_str_mv Monzo, Francis Lobo Botelho Vilas
dc.subject.por.fl_str_mv Estudos da Tradução e da Interpretação de Língua de Sinais
Intérpretes de Libras
Políticas linguísticas
Políticas de interpretação
topic Estudos da Tradução e da Interpretação de Língua de Sinais
Intérpretes de Libras
Políticas linguísticas
Políticas de interpretação
description Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2022.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-05-24T17:06:50Z
2022-05-24T17:06:50Z
2022-05-24
2022-02-14
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv MONZO, Francis Lobo Botelho Vilas. Políticas linguísticas e critérios de qualidade da interpretação simultânea no par Libras/ Português no Congresso Nacional: contratação, certificação e avaliação. 2022. 159 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022.
https://repositorio.unb.br/handle/10482/43788
identifier_str_mv MONZO, Francis Lobo Botelho Vilas. Políticas linguísticas e critérios de qualidade da interpretação simultânea no par Libras/ Português no Congresso Nacional: contratação, certificação e avaliação. 2022. 159 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022.
url https://repositorio.unb.br/handle/10482/43788
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Repositório Institucional da UnB
collection Repositório Institucional da UnB
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@unb.br
_version_ 1810580774192152576