INA CÉSAIRE E OS CONTOS CRIOULOS MARTINICANOS: DESAFIOS DE TRADUÇÃO
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online) |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-18132018000100189 |
Resumo: | RESUMO Este artigo apresenta um projeto de tradução do francês para o português do livro Contes de nuits et de jours aux Antilles (1989), da etnóloga e escritora martinicana Ina Césaire, e as reflexões sobre a tradução desses contos. A obra é o resultado do trabalho de Césaire enquanto etnóloga, reunindo 14 contos orais crioulos da Martinica que foram transcritos a partir de suas gravações de um conjunto mais vasto de contos, realizadas entre 1975 e 1988, no interior da ilha. O trabalho tem como objetivo apresentar a autora e sua obra e traçar um breve panorama da história literária e da identidade cultural martinicana. Como a oralidade e o imaginário crioulo são características bastante presentes nos contos, também se visa uma reflexão sobre esses temas. |
id |
UNICAMP-12_173ea965b1787d35aa1e75193f6e5724 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S0103-18132018000100189 |
network_acronym_str |
UNICAMP-12 |
network_name_str |
Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
INA CÉSAIRE E OS CONTOS CRIOULOS MARTINICANOS: DESAFIOS DE TRADUÇÃOIna CésaireContos crioulos martinicanosTradução literáriaRESUMO Este artigo apresenta um projeto de tradução do francês para o português do livro Contes de nuits et de jours aux Antilles (1989), da etnóloga e escritora martinicana Ina Césaire, e as reflexões sobre a tradução desses contos. A obra é o resultado do trabalho de Césaire enquanto etnóloga, reunindo 14 contos orais crioulos da Martinica que foram transcritos a partir de suas gravações de um conjunto mais vasto de contos, realizadas entre 1975 e 1988, no interior da ilha. O trabalho tem como objetivo apresentar a autora e sua obra e traçar um breve panorama da história literária e da identidade cultural martinicana. Como a oralidade e o imaginário crioulo são características bastante presentes nos contos, também se visa uma reflexão sobre esses temas.UNICAMP. Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL)2018-04-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-18132018000100189Trabalhos em Linguística Aplicada v.57 n.1 2018reponame:Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online)instname:Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)instacron:UNICAMP10.1590/010318138651696356891info:eu-repo/semantics/openAccessReuillard,Patrícia Chittoni RamosSiqueira,Samanta Vitóriapor2018-04-24T00:00:00Zoai:scielo:S0103-18132018000100189Revistahttps://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tlaPUBhttps://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/oaispublic@iel.unicamp.br2175-764X0103-1813opendoar:2022-11-08T14:23:40.078884Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online) - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
INA CÉSAIRE E OS CONTOS CRIOULOS MARTINICANOS: DESAFIOS DE TRADUÇÃO |
title |
INA CÉSAIRE E OS CONTOS CRIOULOS MARTINICANOS: DESAFIOS DE TRADUÇÃO |
spellingShingle |
INA CÉSAIRE E OS CONTOS CRIOULOS MARTINICANOS: DESAFIOS DE TRADUÇÃO Reuillard,Patrícia Chittoni Ramos Ina Césaire Contos crioulos martinicanos Tradução literária |
title_short |
INA CÉSAIRE E OS CONTOS CRIOULOS MARTINICANOS: DESAFIOS DE TRADUÇÃO |
title_full |
INA CÉSAIRE E OS CONTOS CRIOULOS MARTINICANOS: DESAFIOS DE TRADUÇÃO |
title_fullStr |
INA CÉSAIRE E OS CONTOS CRIOULOS MARTINICANOS: DESAFIOS DE TRADUÇÃO |
title_full_unstemmed |
INA CÉSAIRE E OS CONTOS CRIOULOS MARTINICANOS: DESAFIOS DE TRADUÇÃO |
title_sort |
INA CÉSAIRE E OS CONTOS CRIOULOS MARTINICANOS: DESAFIOS DE TRADUÇÃO |
author |
Reuillard,Patrícia Chittoni Ramos |
author_facet |
Reuillard,Patrícia Chittoni Ramos Siqueira,Samanta Vitória |
author_role |
author |
author2 |
Siqueira,Samanta Vitória |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Reuillard,Patrícia Chittoni Ramos Siqueira,Samanta Vitória |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Ina Césaire Contos crioulos martinicanos Tradução literária |
topic |
Ina Césaire Contos crioulos martinicanos Tradução literária |
description |
RESUMO Este artigo apresenta um projeto de tradução do francês para o português do livro Contes de nuits et de jours aux Antilles (1989), da etnóloga e escritora martinicana Ina Césaire, e as reflexões sobre a tradução desses contos. A obra é o resultado do trabalho de Césaire enquanto etnóloga, reunindo 14 contos orais crioulos da Martinica que foram transcritos a partir de suas gravações de um conjunto mais vasto de contos, realizadas entre 1975 e 1988, no interior da ilha. O trabalho tem como objetivo apresentar a autora e sua obra e traçar um breve panorama da história literária e da identidade cultural martinicana. Como a oralidade e o imaginário crioulo são características bastante presentes nos contos, também se visa uma reflexão sobre esses temas. |
publishDate |
2018 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2018-04-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-18132018000100189 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-18132018000100189 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/010318138651696356891 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UNICAMP. Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL) |
publisher.none.fl_str_mv |
UNICAMP. Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL) |
dc.source.none.fl_str_mv |
Trabalhos em Linguística Aplicada v.57 n.1 2018 reponame:Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online) instname:Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) instacron:UNICAMP |
instname_str |
Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) |
instacron_str |
UNICAMP |
institution |
UNICAMP |
reponame_str |
Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online) |
collection |
Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online) - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) |
repository.mail.fl_str_mv |
spublic@iel.unicamp.br |
_version_ |
1800216525740703744 |