TRADUÇÃO AUTOMÁTICA NO ENSINO E NA APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS NÃO MATERNAS: PERCEPÇÕES, ATITUDES E OPINIÕES DE PROFESSORES

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Nouatin,Gbènoukpo Gérard
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Parreiras,Vicente Aguimar
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online)
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-18132021000300841
Resumo: RESUMO O uso da Tradução Automática (TA) por aprendizes de línguas não maternas é uma realidade apontada por pesquisas (NOUATIN, 2018; ALHAISONI e ALHASYSONY, 2017; CLIFFORD et al., 2013). Tal prática suscita reações por parte de docentes, principalmente por preocupação com o processo de aprendizagem de línguas dos alunos que recorrem ao recurso e com a possibilidade de fraude por parte de discentes que podem, por exemplo, entregar aos seus professores traduções automáticas como produções próprias (NOUATIN, 2018; CLIFFORD et al., 2013; SOMERS et al., 2006). Assim, estudiosos como Henshaw (2020) e Ducar; Schocket (2018) realizaram pesquisas visando encontrar a melhor forma de lidar com a prática de uso da TA no ensino e na aprendizagem de línguas não maternas. Foi buscando contribuir para essa discussão, trazendo percepções, atitudes e opiniões de professores de um contexto de ensino e de aprendizagem de línguas brasileiro, que a pesquisa que originou este artigo foi realizada. Os dados, gerados aplicando um questionário online (Google forms) a 12 professores de línguas, foram tabulados, categorizados e interpretados. Os resultados indicam que as percepções dos participantes da nossa pesquisa convergem com as dos participantes de pesquisas de outros contextos que abordaram esse aspecto do assunto. Também descobrimos que esses professores têm atitudes flexíveis e opiniões favoráveis em relação ao uso da TA por aprendizes de línguas não maternas e até mesmo à integração da TA ao ensino e à aprendizagem de línguas, desde que haja condições adequadas.
id UNICAMP-12_66b7bca2b88c2cb90d503e7d41c0efd6
oai_identifier_str oai:scielo:S0103-18132021000300841
network_acronym_str UNICAMP-12
network_name_str Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online)
repository_id_str
spelling TRADUÇÃO AUTOMÁTICA NO ENSINO E NA APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS NÃO MATERNAS: PERCEPÇÕES, ATITUDES E OPINIÕES DE PROFESSORESaprendizagem de línguasensino de línguastradução automáticaRESUMO O uso da Tradução Automática (TA) por aprendizes de línguas não maternas é uma realidade apontada por pesquisas (NOUATIN, 2018; ALHAISONI e ALHASYSONY, 2017; CLIFFORD et al., 2013). Tal prática suscita reações por parte de docentes, principalmente por preocupação com o processo de aprendizagem de línguas dos alunos que recorrem ao recurso e com a possibilidade de fraude por parte de discentes que podem, por exemplo, entregar aos seus professores traduções automáticas como produções próprias (NOUATIN, 2018; CLIFFORD et al., 2013; SOMERS et al., 2006). Assim, estudiosos como Henshaw (2020) e Ducar; Schocket (2018) realizaram pesquisas visando encontrar a melhor forma de lidar com a prática de uso da TA no ensino e na aprendizagem de línguas não maternas. Foi buscando contribuir para essa discussão, trazendo percepções, atitudes e opiniões de professores de um contexto de ensino e de aprendizagem de línguas brasileiro, que a pesquisa que originou este artigo foi realizada. Os dados, gerados aplicando um questionário online (Google forms) a 12 professores de línguas, foram tabulados, categorizados e interpretados. Os resultados indicam que as percepções dos participantes da nossa pesquisa convergem com as dos participantes de pesquisas de outros contextos que abordaram esse aspecto do assunto. Também descobrimos que esses professores têm atitudes flexíveis e opiniões favoráveis em relação ao uso da TA por aprendizes de línguas não maternas e até mesmo à integração da TA ao ensino e à aprendizagem de línguas, desde que haja condições adequadas.UNICAMP. Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL)2021-12-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-18132021000300841Trabalhos em Linguística Aplicada v.60 n.3 2021reponame:Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online)instname:Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)instacron:UNICAMP10.1590/01031813102868115202106172info:eu-repo/semantics/openAccessNouatin,Gbènoukpo GérardParreiras,Vicente Aguimarpor2021-12-10T00:00:00Zoai:scielo:S0103-18132021000300841Revistahttps://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tlaPUBhttps://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/oaispublic@iel.unicamp.br2175-764X0103-1813opendoar:2022-11-08T14:23:56.445567Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online) - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)false
dc.title.none.fl_str_mv TRADUÇÃO AUTOMÁTICA NO ENSINO E NA APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS NÃO MATERNAS: PERCEPÇÕES, ATITUDES E OPINIÕES DE PROFESSORES
title TRADUÇÃO AUTOMÁTICA NO ENSINO E NA APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS NÃO MATERNAS: PERCEPÇÕES, ATITUDES E OPINIÕES DE PROFESSORES
spellingShingle TRADUÇÃO AUTOMÁTICA NO ENSINO E NA APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS NÃO MATERNAS: PERCEPÇÕES, ATITUDES E OPINIÕES DE PROFESSORES
Nouatin,Gbènoukpo Gérard
aprendizagem de línguas
ensino de línguas
tradução automática
title_short TRADUÇÃO AUTOMÁTICA NO ENSINO E NA APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS NÃO MATERNAS: PERCEPÇÕES, ATITUDES E OPINIÕES DE PROFESSORES
title_full TRADUÇÃO AUTOMÁTICA NO ENSINO E NA APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS NÃO MATERNAS: PERCEPÇÕES, ATITUDES E OPINIÕES DE PROFESSORES
title_fullStr TRADUÇÃO AUTOMÁTICA NO ENSINO E NA APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS NÃO MATERNAS: PERCEPÇÕES, ATITUDES E OPINIÕES DE PROFESSORES
title_full_unstemmed TRADUÇÃO AUTOMÁTICA NO ENSINO E NA APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS NÃO MATERNAS: PERCEPÇÕES, ATITUDES E OPINIÕES DE PROFESSORES
title_sort TRADUÇÃO AUTOMÁTICA NO ENSINO E NA APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS NÃO MATERNAS: PERCEPÇÕES, ATITUDES E OPINIÕES DE PROFESSORES
author Nouatin,Gbènoukpo Gérard
author_facet Nouatin,Gbènoukpo Gérard
Parreiras,Vicente Aguimar
author_role author
author2 Parreiras,Vicente Aguimar
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Nouatin,Gbènoukpo Gérard
Parreiras,Vicente Aguimar
dc.subject.por.fl_str_mv aprendizagem de línguas
ensino de línguas
tradução automática
topic aprendizagem de línguas
ensino de línguas
tradução automática
description RESUMO O uso da Tradução Automática (TA) por aprendizes de línguas não maternas é uma realidade apontada por pesquisas (NOUATIN, 2018; ALHAISONI e ALHASYSONY, 2017; CLIFFORD et al., 2013). Tal prática suscita reações por parte de docentes, principalmente por preocupação com o processo de aprendizagem de línguas dos alunos que recorrem ao recurso e com a possibilidade de fraude por parte de discentes que podem, por exemplo, entregar aos seus professores traduções automáticas como produções próprias (NOUATIN, 2018; CLIFFORD et al., 2013; SOMERS et al., 2006). Assim, estudiosos como Henshaw (2020) e Ducar; Schocket (2018) realizaram pesquisas visando encontrar a melhor forma de lidar com a prática de uso da TA no ensino e na aprendizagem de línguas não maternas. Foi buscando contribuir para essa discussão, trazendo percepções, atitudes e opiniões de professores de um contexto de ensino e de aprendizagem de línguas brasileiro, que a pesquisa que originou este artigo foi realizada. Os dados, gerados aplicando um questionário online (Google forms) a 12 professores de línguas, foram tabulados, categorizados e interpretados. Os resultados indicam que as percepções dos participantes da nossa pesquisa convergem com as dos participantes de pesquisas de outros contextos que abordaram esse aspecto do assunto. Também descobrimos que esses professores têm atitudes flexíveis e opiniões favoráveis em relação ao uso da TA por aprendizes de línguas não maternas e até mesmo à integração da TA ao ensino e à aprendizagem de línguas, desde que haja condições adequadas.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-12-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-18132021000300841
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-18132021000300841
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/01031813102868115202106172
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv UNICAMP. Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL)
publisher.none.fl_str_mv UNICAMP. Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL)
dc.source.none.fl_str_mv Trabalhos em Linguística Aplicada v.60 n.3 2021
reponame:Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online)
instname:Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
instacron:UNICAMP
instname_str Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
instacron_str UNICAMP
institution UNICAMP
reponame_str Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online)
collection Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online)
repository.name.fl_str_mv Trabalhos em Lingüística Aplicada (Online) - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
repository.mail.fl_str_mv spublic@iel.unicamp.br
_version_ 1800216526850097152