A tradução de termos psicanaliticos : uma reflexão sobre os efeitos de tradução na transmissão e na conceituação da psicanalise
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 1996 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) |
Texto Completo: | https://hdl.handle.net/20.500.12733/1583631 |
Resumo: | Orientador: Paulo Roberto Ottoni |
id |
UNICAMP-30_9157bb61e86aa2f6a28e231f39b290b7 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai::107643 |
network_acronym_str |
UNICAMP-30 |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) |
repository_id_str |
|
spelling |
A tradução de termos psicanaliticos : uma reflexão sobre os efeitos de tradução na transmissão e na conceituação da psicanaliseTradução e interpretaçãoPsicanáliseOrientador: Paulo Roberto OttoniDissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da LinguagemResumo: Esta dissertação tem como ponto de partida a tradução de um texto psicanalítico de Martin Thom (1981): Verne; nung, Venve, :!ung, Ausstossung: uma questão de interpretação em Freud, na qual se discute a utilização de vários termos para designar um mesmo conceito e as implicações disto para a psicanálise. A tradução não só permite que percebamos essa muItiplicidade de traduções para um termo psicanalítico como tem um papel fundamental para a discussão da conceituação da psicanálise. Mediante a análise de críticas às traduções psicanalíticas, este trabalho se propõe a considerar a tradução da psicanálise a partir de determinadas peculiariedades, caracterizada por um entrelaçamento entre o poder das instituições, a postura de alguns psicanalistas perante a tradução e sua preocupação com a organização conceitual. O objetivo final se constitui em empregar a investigação das jissuras proposta por Thom à tradução e ao mesmo tempo relacionar essas jissuras ao noyau, de Nicholas Abraham, e ao espaçamento, de Jacques Derrida. A pertinência desta dissertação se faz sentir na medida em que se propõe a considerar a tradução como fundamental para o desenrolar da psicanálise e a própria psicanálise como possibilitadora desta influência da tradução, a partir de suas várias leituras, interpretações e desenvolvimentosAbstract: This dissertation starts off with the translation of a psychoanalytic text by Martin Thom (1981): VemeiJ71ll1g. Verwe_fill1g. AlIsslosslIng: a problem in lhe inlelprelation of Freud, in which we discuss the use of various terms do designate the same concept and the implications of this for psychoanalysis. The translation not only shows us this multiple usage but also how it plays a fundamental role in the discussion of psychoanalytic concepts. Through an anlysis of criticisms of psychoanalytic translations, this work proposes the consideration of the translation of sychoanalysis starting with individual characteristics, such as the interconnection between the power of institutions, the position of some psychoanalysts concerning translation and their concern with conceptual organization. The final objective consists of using the investigation of fissures mtranslations as proposed by Thom and at the same time relating them to the noyau of Nicholas Abraham and the espacemenl of Jacques Derrida. The pertinency of this dissertation is evident in the consideration of translation as a basic to the development of psychoanalysis and psychoanalysis itself as the starting point for this influence of translation starting with its various reading, interpretations and developmentsMestradoTraduçãoMestre em Linguística Aplicada[s.n.]Ottoni, Paulo Roberto, 1950-2007Ottoni, Paulo Roberto, 1950-2007Leite, Nina Virginia de AraújoMattos, Maria Augusta Bastos deUniversidade Estadual de Campinas (UNICAMP). Instituto de Estudos da LinguagemPrograma de Pós-Graduação em Linguística AplicadaUNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINASLima, Erica Luciene Alves de, 1968-19961996-07-22T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdf122f.(Broch.)https://hdl.handle.net/20.500.12733/1583631LIMA, Erica Luciene Alves de. A tradução de termos psicanaliticos: uma reflexão sobre os efeitos de tradução na transmissão e na conceituação da psicanalise. 1996. 122f Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, SP. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1583631. Acesso em: 2 set. 2024.https://repositorio.unicamp.br/acervo/detalhe/107643porreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)instname:Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)instacron:UNICAMPinfo:eu-repo/semantics/openAccess2017-02-18T02:27:53Zoai::107643Biblioteca Digital de Teses e DissertaçõesPUBhttp://repositorio.unicamp.br/oai/tese/oai.aspsbubd@unicamp.bropendoar:2017-02-18T02:27:53Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
A tradução de termos psicanaliticos : uma reflexão sobre os efeitos de tradução na transmissão e na conceituação da psicanalise |
title |
A tradução de termos psicanaliticos : uma reflexão sobre os efeitos de tradução na transmissão e na conceituação da psicanalise |
spellingShingle |
A tradução de termos psicanaliticos : uma reflexão sobre os efeitos de tradução na transmissão e na conceituação da psicanalise Lima, Erica Luciene Alves de, 1968- Tradução e interpretação Psicanálise |
title_short |
A tradução de termos psicanaliticos : uma reflexão sobre os efeitos de tradução na transmissão e na conceituação da psicanalise |
title_full |
A tradução de termos psicanaliticos : uma reflexão sobre os efeitos de tradução na transmissão e na conceituação da psicanalise |
title_fullStr |
A tradução de termos psicanaliticos : uma reflexão sobre os efeitos de tradução na transmissão e na conceituação da psicanalise |
title_full_unstemmed |
A tradução de termos psicanaliticos : uma reflexão sobre os efeitos de tradução na transmissão e na conceituação da psicanalise |
title_sort |
A tradução de termos psicanaliticos : uma reflexão sobre os efeitos de tradução na transmissão e na conceituação da psicanalise |
author |
Lima, Erica Luciene Alves de, 1968- |
author_facet |
Lima, Erica Luciene Alves de, 1968- |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Ottoni, Paulo Roberto, 1950-2007 Ottoni, Paulo Roberto, 1950-2007 Leite, Nina Virginia de Araújo Mattos, Maria Augusta Bastos de Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP). Instituto de Estudos da Linguagem Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Lima, Erica Luciene Alves de, 1968- |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução e interpretação Psicanálise |
topic |
Tradução e interpretação Psicanálise |
description |
Orientador: Paulo Roberto Ottoni |
publishDate |
1996 |
dc.date.none.fl_str_mv |
1996 1996-07-22T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
(Broch.) https://hdl.handle.net/20.500.12733/1583631 LIMA, Erica Luciene Alves de. A tradução de termos psicanaliticos: uma reflexão sobre os efeitos de tradução na transmissão e na conceituação da psicanalise. 1996. 122f Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, SP. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1583631. Acesso em: 2 set. 2024. |
identifier_str_mv |
(Broch.) LIMA, Erica Luciene Alves de. A tradução de termos psicanaliticos: uma reflexão sobre os efeitos de tradução na transmissão e na conceituação da psicanalise. 1996. 122f Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, SP. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1583631. Acesso em: 2 set. 2024. |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12733/1583631 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://repositorio.unicamp.br/acervo/detalhe/107643 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf 122f. |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
[s.n.] |
publisher.none.fl_str_mv |
[s.n.] |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) instname:Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) instacron:UNICAMP |
instname_str |
Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) |
instacron_str |
UNICAMP |
institution |
UNICAMP |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) |
repository.mail.fl_str_mv |
sbubd@unicamp.br |
_version_ |
1809188786766086144 |