Dicionário pedagógico especializado da agricultura de precisão: foco no brasileiro aprendiz de espanhol para fins específicos

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Soares, Nathalia Maria [UNESP]
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNESP
Texto Completo: http://hdl.handle.net/11449/236372
Resumo: Propomos, nesta tese, a elaboração de um protótipo de Dicionário Pedagógico Especializado Semibilíngue da Agricultura de Precisão, uma das subáreas do Agronegócio. Essa preocupação surge da necessidade de fazer uso de materiais especializados no Ensino de Línguas para Fins Específicos, neste caso de língua espanhola em cursos de Tecnologia em Agronegócio, trilhando um caminho didático e pedagógico para a aprendizagem do consulente-aprendiz. Com o intuito de elaborar um dicionário pedagógico especializado semibilíngue, buscamos compreender as estruturas do dicionário para determiná-lo como pedagógico e semibilíngue (DURÁN, 2004; MOREIRA, 2018; BUGUEÑO-MIRANDA, 2013); articulando-o com as necessidades de aprendizes de línguas para fins específicos (HUTCHISON e WATERS, 2010; DE CHAZAL, 2014); com os conceitos da Lexicografia Pedagógica (WELKER, 2008; MOLINA GARCÍA, 2006); da Lexicografia Especializada (BERGENHOLTZ e TARP ,1995; TARP, 2012; MARZÁ, 2012; FUERTES-OLIVEIRA, 2010); bem como os conceitos do nosso objeto de estudo, a Agricultura de Precisão (SOUZA, 2008; SELA, 2019). A partir da articulação entre as teorias e as práticas mencionadas, realizamos a organização dos corpora compostos por manuais que definem e relatam a história da Agricultura de Precisão, ambos escritos em língua espanhola e pertencentes ao Instituto Interamericano de Cooperação para a Agricultura e ao Programa Cooperativo para o Desenvolvimento Tecnológico Agroalimentar e Agroindustrial do Cone Sul; coletamos candidatos a termos do domínio em questão para descrição, análise e proposta de um verbete que seja semibilíngue (espanhol/português e português/espanhol), pedagógico e especializado. Para a elaboração do protótipo do dicionário baseamo-nos em Biderman (1998), Aubert(2001) e Murakawa (2007), e na percepção da necessidade do usuário. Vale ressaltar quenossa proposta foi elaborar um protótipo de dicionário em suporte on-line visando atender aos aprendizes de língua espanhola em cursos da área do Agronegócio.
id UNSP_0611c31d7733c17dc0afd2f51f859f82
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/236372
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str 2946
spelling Dicionário pedagógico especializado da agricultura de precisão: foco no brasileiro aprendiz de espanhol para fins específicosDiccionario pedagogico especializado de la agricultura de precisión: enfoque en el brasileño aprendiz de español para fines específicosLexicografia EspecializadaLexicografia PedagógicaDicionário SemibilíngueEnsino de Línguas Para Fins EspecíficosLíngua EspanholaAgricultura de PrecisãoAgricultura de PrecisiónLengua EspañolaDiccionario SemibilingueEnseñanza de Lenguas para Fines EspecíficosSpecialized LexicographyPedagogical LexicographySemi-bilingual DictionaryLanguage Teaching for Specific PurposesSpanish LanguagePrecision AgriculturePropomos, nesta tese, a elaboração de um protótipo de Dicionário Pedagógico Especializado Semibilíngue da Agricultura de Precisão, uma das subáreas do Agronegócio. Essa preocupação surge da necessidade de fazer uso de materiais especializados no Ensino de Línguas para Fins Específicos, neste caso de língua espanhola em cursos de Tecnologia em Agronegócio, trilhando um caminho didático e pedagógico para a aprendizagem do consulente-aprendiz. Com o intuito de elaborar um dicionário pedagógico especializado semibilíngue, buscamos compreender as estruturas do dicionário para determiná-lo como pedagógico e semibilíngue (DURÁN, 2004; MOREIRA, 2018; BUGUEÑO-MIRANDA, 2013); articulando-o com as necessidades de aprendizes de línguas para fins específicos (HUTCHISON e WATERS, 2010; DE CHAZAL, 2014); com os conceitos da Lexicografia Pedagógica (WELKER, 2008; MOLINA GARCÍA, 2006); da Lexicografia Especializada (BERGENHOLTZ e TARP ,1995; TARP, 2012; MARZÁ, 2012; FUERTES-OLIVEIRA, 2010); bem como os conceitos do nosso objeto de estudo, a Agricultura de Precisão (SOUZA, 2008; SELA, 2019). A partir da articulação entre as teorias e as práticas mencionadas, realizamos a organização dos corpora compostos por manuais que definem e relatam a história da Agricultura de Precisão, ambos escritos em língua espanhola e pertencentes ao Instituto Interamericano de Cooperação para a Agricultura e ao Programa Cooperativo para o Desenvolvimento Tecnológico Agroalimentar e Agroindustrial do Cone Sul; coletamos candidatos a termos do domínio em questão para descrição, análise e proposta de um verbete que seja semibilíngue (espanhol/português e português/espanhol), pedagógico e especializado. Para a elaboração do protótipo do dicionário baseamo-nos em Biderman (1998), Aubert(2001) e Murakawa (2007), e na percepção da necessidade do usuário. Vale ressaltar quenossa proposta foi elaborar um protótipo de dicionário em suporte on-line visando atender aos aprendizes de língua espanhola em cursos da área do Agronegócio.Propusimos en esta tesis, la elaboración de un prototipo de Diccionario Pedagógico Especializado Semibilíngue de la Agricultura de Precisión, una de las subáreas del Agronegocio. Esa preocupación parte de la necesidad de hacer uso de los materiales especializados en la Enseñanza de Lenguas para Fines Específicos, de ese modo de la Lengua Español en cursos de Tecnología en Agronegocio, haciendo un camino didáctico y pedagógico para el aprendizaje del pasante-aprendiz. Con el objetivo de proponer la elaboración de un diccionario pedagógico especializado semibilingue, buscamos entender las estructuras del diccionario para determinarlo como pedagógico y semibilingue (DURÁN, 2004; MOREIRA, 2018; BUGUEÑO-MIRANDA, 2013); articulándolo con las necesidadesde los aprendices de lenguas para fines específicos (HUTCHISON e WATERS, 2010; DE CHAZAL, 2014); con los conceptos de la Lexicografía Pedagógica (WELKER, 2008; MOLINA GARCÍA, 2006); de la Lexicografía Especializada (BERGENHOLTZ e TARP, 1995; TARP, 2012; MARZÁ, 2012; FUERTES-OLIVEIRA, 2010); así como los conceptos de nuestro objeto de estudio, la Agricultura de Precisión (SOUZA, 2008; SELA, 2019). Partiendo de la articulación entre las teorías y las prácticas mencionadas, organizamos los corpora, compuesto por manuales que definen y relatan la historia de la Agricultura de Precisión, los dos escritos en lengua española y pertenecientes al Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura y al Programa Cooperativo para el Desarrollo Tecnológico Agroalimentaria y Agroindustrial del Cone Sur;seleccionamos candidatos a termos del dominio en cuestión para descripción, análisis y propuesta de una entrada que sea semibilingue (español/portugués y portugués/español), pedagógico y especializado. Para la elaboración del prototipo del diccionario, tuvimos como base Biderman (1998), Aubert (2001)y Murakawa (2007), y la percepción de la necesidad del usuario. Es importante resaltar que nuestra propuesta es la elaboración de un prototipo de diccionario en suporto en línea para ayudar a los aprendices de lengua española en cursos del área del AgronegocioThis thesis aims at producing a prototype of a Spanish-Portuguese semi-bilingual Specialized Pedagogical dictionary of Precision Agriculture, one of the Agribusiness sub-areas. This concern arises from the need to make use of specialized materials in Language Teaching for specific purposes, in that case, Spanish Language in Agribusiness courses, paving a didactic and pedagogical path for the consultant-learner. In order to develop a specialized semi bilingual pedagogical dictionary, we sought to understand the structures of a dictionary to determine it as pedagogical and semi-bilingual (DURÁN, 2004; MOREIRA, 2018; BUGUEÑO-MIRANDA, 2013); articulating it with language learners’ needs for specific purposes (HUTCHISON e WATERS, 2010; DE CHAZAL, 2014); with the concepts of Pedagogical Lexicography; (WELKER, 2008; MOLINA GARCÍA, 2006); Specialized Lexicography (BERGENHOLTZ e TARP ,1995; TARP, 2012; MARZÁ, 2012; FUERTES OLIVEIRA, 2010); as well as the concepts of our study object, Precision Agriculture (SOUZA, 2008; SELA, 2019). From the articulation between the mentioned theories and practices, we organized the corpora composed of manuals that define and report the history of Precision Agriculture, both written in Spanish and belonging to the Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture and The Cooperative Program for the Development of Agri- food and Agricultural Technology in the Southern Cone; we selected participants for analysis, description and a proposal for a semi-bilingual (Spanish/Portuguese and Portuguese/Spanish), pedagogical and specialized entry. For the elaboration of the dictionary prototype, ourresearch is based on Biderman (1998), Aubert (2001) AND Murakawa (2007), and on the perception of the user’s need. It is also worth noting that our proposal is the elaboration of a dictionary prototype with online support aiming at helping Spanish Language Learners in courses in the Agribusiness areaCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)CAPES: 88887.570115/2020-00Universidade Estadual Paulista (Unesp)Silva, Odair Luiz Nadin da [UNESP]Universidade Estadual Paulista (Unesp)Soares, Nathalia Maria [UNESP]2022-08-31T11:52:11Z2022-08-31T11:52:11Z2022-07-07info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11449/236372Outroporinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESP2023-12-19T06:26:54Zoai:repositorio.unesp.br:11449/236372Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-05T20:47:04.104412Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Dicionário pedagógico especializado da agricultura de precisão: foco no brasileiro aprendiz de espanhol para fins específicos
Diccionario pedagogico especializado de la agricultura de precisión: enfoque en el brasileño aprendiz de español para fines específicos
title Dicionário pedagógico especializado da agricultura de precisão: foco no brasileiro aprendiz de espanhol para fins específicos
spellingShingle Dicionário pedagógico especializado da agricultura de precisão: foco no brasileiro aprendiz de espanhol para fins específicos
Soares, Nathalia Maria [UNESP]
Lexicografia Especializada
Lexicografia Pedagógica
Dicionário Semibilíngue
Ensino de Línguas Para Fins Específicos
Língua Espanhola
Agricultura de Precisão
Agricultura de Precisión
Lengua Española
Diccionario Semibilingue
Enseñanza de Lenguas para Fines Específicos
Specialized Lexicography
Pedagogical Lexicography
Semi-bilingual Dictionary
Language Teaching for Specific Purposes
Spanish Language
Precision Agriculture
title_short Dicionário pedagógico especializado da agricultura de precisão: foco no brasileiro aprendiz de espanhol para fins específicos
title_full Dicionário pedagógico especializado da agricultura de precisão: foco no brasileiro aprendiz de espanhol para fins específicos
title_fullStr Dicionário pedagógico especializado da agricultura de precisão: foco no brasileiro aprendiz de espanhol para fins específicos
title_full_unstemmed Dicionário pedagógico especializado da agricultura de precisão: foco no brasileiro aprendiz de espanhol para fins específicos
title_sort Dicionário pedagógico especializado da agricultura de precisão: foco no brasileiro aprendiz de espanhol para fins específicos
author Soares, Nathalia Maria [UNESP]
author_facet Soares, Nathalia Maria [UNESP]
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Silva, Odair Luiz Nadin da [UNESP]
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.author.fl_str_mv Soares, Nathalia Maria [UNESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Lexicografia Especializada
Lexicografia Pedagógica
Dicionário Semibilíngue
Ensino de Línguas Para Fins Específicos
Língua Espanhola
Agricultura de Precisão
Agricultura de Precisión
Lengua Española
Diccionario Semibilingue
Enseñanza de Lenguas para Fines Específicos
Specialized Lexicography
Pedagogical Lexicography
Semi-bilingual Dictionary
Language Teaching for Specific Purposes
Spanish Language
Precision Agriculture
topic Lexicografia Especializada
Lexicografia Pedagógica
Dicionário Semibilíngue
Ensino de Línguas Para Fins Específicos
Língua Espanhola
Agricultura de Precisão
Agricultura de Precisión
Lengua Española
Diccionario Semibilingue
Enseñanza de Lenguas para Fines Específicos
Specialized Lexicography
Pedagogical Lexicography
Semi-bilingual Dictionary
Language Teaching for Specific Purposes
Spanish Language
Precision Agriculture
description Propomos, nesta tese, a elaboração de um protótipo de Dicionário Pedagógico Especializado Semibilíngue da Agricultura de Precisão, uma das subáreas do Agronegócio. Essa preocupação surge da necessidade de fazer uso de materiais especializados no Ensino de Línguas para Fins Específicos, neste caso de língua espanhola em cursos de Tecnologia em Agronegócio, trilhando um caminho didático e pedagógico para a aprendizagem do consulente-aprendiz. Com o intuito de elaborar um dicionário pedagógico especializado semibilíngue, buscamos compreender as estruturas do dicionário para determiná-lo como pedagógico e semibilíngue (DURÁN, 2004; MOREIRA, 2018; BUGUEÑO-MIRANDA, 2013); articulando-o com as necessidades de aprendizes de línguas para fins específicos (HUTCHISON e WATERS, 2010; DE CHAZAL, 2014); com os conceitos da Lexicografia Pedagógica (WELKER, 2008; MOLINA GARCÍA, 2006); da Lexicografia Especializada (BERGENHOLTZ e TARP ,1995; TARP, 2012; MARZÁ, 2012; FUERTES-OLIVEIRA, 2010); bem como os conceitos do nosso objeto de estudo, a Agricultura de Precisão (SOUZA, 2008; SELA, 2019). A partir da articulação entre as teorias e as práticas mencionadas, realizamos a organização dos corpora compostos por manuais que definem e relatam a história da Agricultura de Precisão, ambos escritos em língua espanhola e pertencentes ao Instituto Interamericano de Cooperação para a Agricultura e ao Programa Cooperativo para o Desenvolvimento Tecnológico Agroalimentar e Agroindustrial do Cone Sul; coletamos candidatos a termos do domínio em questão para descrição, análise e proposta de um verbete que seja semibilíngue (espanhol/português e português/espanhol), pedagógico e especializado. Para a elaboração do protótipo do dicionário baseamo-nos em Biderman (1998), Aubert(2001) e Murakawa (2007), e na percepção da necessidade do usuário. Vale ressaltar quenossa proposta foi elaborar um protótipo de dicionário em suporte on-line visando atender aos aprendizes de língua espanhola em cursos da área do Agronegócio.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-08-31T11:52:11Z
2022-08-31T11:52:11Z
2022-07-07
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11449/236372
Outro
url http://hdl.handle.net/11449/236372
identifier_str_mv Outro
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808129248201801728