O espaço da tradução no ensino de espanhol como língua estrangeira

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pereira, Maiara Raquel Queiroz [UNESP]
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNESP
Texto Completo: http://hdl.handle.net/11449/154441
Resumo: Nesta pesquisa propomos uma discussão sobre o uso da tradução como recurso no ensino de espanhol como língua estrangeira (ELE) numa perspectiva comunicativa de ensino, com base nas opiniões e crenças de professores de escolas do interior do estado de São Paulo. Na fundamentação teórica apresentamos uma descrição histórica do uso da tradução no ensino de línguas (SOUZA CORRÊA, 2014), e discutimos as diferentes concepções de língua, tradução e formação do conceito de tradução pedagógica (LAVAULT, 1985; HURTADO ALBIR, 1988; MALMKJAER, 1988; DUFF, 1989; COOK, 2010). A metodologia adotada é de caráter qualitativo e interpretativo (ERICKSON, 1991) e se desenvolve em duas partes. A primeira consiste na aplicação de um questionário aberto a um grupo de 8 professores de espanhol, 4 atuantes no Centro de Línguas (CEL) do estado de São Paulo e 4 em escolas de idiomas (EDIs) autodeclaradas comunicativa, ambos os contextos localizados na cidade de Araraquara/SP. A segunda compõe-se de uma entrevista semiestruturada com os mesmos professores a fim de corroborar as informações obtidas no primeiro instrumento de pesquisa. Após coletar os dados, descrevemos e analisamos as opiniões e crenças a respeito do uso da tradução no ensino. Constatamos que, embora a maioria dos professores de espanhol tenham um posicionamento aberto sobre a tradução, ainda demonstram um certo receio quanto ao seu uso. A tradução é vista, principalmente, como um recurso metalinguístico vinculada à ideia do Método Gramática Tradução.
id UNSP_1da597b9802b557a7264d5ab9fdd557f
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/154441
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str 2946
spelling O espaço da tradução no ensino de espanhol como língua estrangeiraEl espacio de la traducción en la enseñanza de español como lengua extranjeraEnsino de Línguas EstrangeirasTradução PedagógicaProfessorEnsino comunicativoRecurso didáticoEnfoque ComunicativoEnseñanza de Lenguas ExtranjerasTraducción PedagógicaProfesorNesta pesquisa propomos uma discussão sobre o uso da tradução como recurso no ensino de espanhol como língua estrangeira (ELE) numa perspectiva comunicativa de ensino, com base nas opiniões e crenças de professores de escolas do interior do estado de São Paulo. Na fundamentação teórica apresentamos uma descrição histórica do uso da tradução no ensino de línguas (SOUZA CORRÊA, 2014), e discutimos as diferentes concepções de língua, tradução e formação do conceito de tradução pedagógica (LAVAULT, 1985; HURTADO ALBIR, 1988; MALMKJAER, 1988; DUFF, 1989; COOK, 2010). A metodologia adotada é de caráter qualitativo e interpretativo (ERICKSON, 1991) e se desenvolve em duas partes. A primeira consiste na aplicação de um questionário aberto a um grupo de 8 professores de espanhol, 4 atuantes no Centro de Línguas (CEL) do estado de São Paulo e 4 em escolas de idiomas (EDIs) autodeclaradas comunicativa, ambos os contextos localizados na cidade de Araraquara/SP. A segunda compõe-se de uma entrevista semiestruturada com os mesmos professores a fim de corroborar as informações obtidas no primeiro instrumento de pesquisa. Após coletar os dados, descrevemos e analisamos as opiniões e crenças a respeito do uso da tradução no ensino. Constatamos que, embora a maioria dos professores de espanhol tenham um posicionamento aberto sobre a tradução, ainda demonstram um certo receio quanto ao seu uso. A tradução é vista, principalmente, como um recurso metalinguístico vinculada à ideia do Método Gramática Tradução.En esta investigación proponemos la discusión del uso da la traducción como recurso en la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE) desde una perspectiva comunicativa, con base en opiniones y creencias de profesores del interior del estado de São Paulo. En la fundamentación teórica presentamos la descripción histórica del uso de la traducción en la enseñanza de lenguas (SOUZA CORRÊA, 2014), y discutimos las diferentes concepciones de lengua, traducción y formación del concepto de traducción pedagógica (LAVAULT,1985; HURTADO ALBIR, 1988; MALMKJAER, 1988; DUFF,1989; COOK, 2010). La metodología de investigación es de carácter cualitativo interpretativo (ERICKSON, 1991) y se divide en dos partes. La primera consiste en la aplicación de un cuestionario abierto a un grupo de 8 profesores de español, 4 actuantes en el Centro de Línguas (CEL) del estado de São Paulo y 4 actuantes en escuelas de idiomas (EDIs) auto declaradas comunicativa, ambos ubicados en la ciudad de Araraquara / SP. La segunda consiste en una entrevista semiestructurada con los mismos profesores a fin de corroborar los datos recogidos por el primero instrumento de investigación. Después de colectar los datos, describimos y analizamos las opiniones y creencias a respeto del uso de la traducción en la enseñanza. Constatamos que, aunque la mayoría de los profesores de español tengan un posicionamiento abierto sobre la traducción, aún demuestran un recelo cuanto al uso. La traducción es vista, principalmente, como un recurso metalingüístico asociada a la idea de Método Gramática Traducción.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)1622413Universidade Estadual Paulista (Unesp)Sandes, Egisvanda Isys de Almeida [UNESP]Universidade Estadual Paulista (Unesp)Pereira, Maiara Raquel Queiroz [UNESP]2018-07-04T14:45:55Z2018-07-04T14:45:55Z2018-04-27info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11449/15444100090570833004030009P4porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESP2024-06-13T14:07:15Zoai:repositorio.unesp.br:11449/154441Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-06T00:03:13.621942Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv O espaço da tradução no ensino de espanhol como língua estrangeira
El espacio de la traducción en la enseñanza de español como lengua extranjera
title O espaço da tradução no ensino de espanhol como língua estrangeira
spellingShingle O espaço da tradução no ensino de espanhol como língua estrangeira
Pereira, Maiara Raquel Queiroz [UNESP]
Ensino de Línguas Estrangeiras
Tradução Pedagógica
Professor
Ensino comunicativo
Recurso didático
Enfoque Comunicativo
Enseñanza de Lenguas Extranjeras
Traducción Pedagógica
Profesor
title_short O espaço da tradução no ensino de espanhol como língua estrangeira
title_full O espaço da tradução no ensino de espanhol como língua estrangeira
title_fullStr O espaço da tradução no ensino de espanhol como língua estrangeira
title_full_unstemmed O espaço da tradução no ensino de espanhol como língua estrangeira
title_sort O espaço da tradução no ensino de espanhol como língua estrangeira
author Pereira, Maiara Raquel Queiroz [UNESP]
author_facet Pereira, Maiara Raquel Queiroz [UNESP]
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Sandes, Egisvanda Isys de Almeida [UNESP]
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.author.fl_str_mv Pereira, Maiara Raquel Queiroz [UNESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Ensino de Línguas Estrangeiras
Tradução Pedagógica
Professor
Ensino comunicativo
Recurso didático
Enfoque Comunicativo
Enseñanza de Lenguas Extranjeras
Traducción Pedagógica
Profesor
topic Ensino de Línguas Estrangeiras
Tradução Pedagógica
Professor
Ensino comunicativo
Recurso didático
Enfoque Comunicativo
Enseñanza de Lenguas Extranjeras
Traducción Pedagógica
Profesor
description Nesta pesquisa propomos uma discussão sobre o uso da tradução como recurso no ensino de espanhol como língua estrangeira (ELE) numa perspectiva comunicativa de ensino, com base nas opiniões e crenças de professores de escolas do interior do estado de São Paulo. Na fundamentação teórica apresentamos uma descrição histórica do uso da tradução no ensino de línguas (SOUZA CORRÊA, 2014), e discutimos as diferentes concepções de língua, tradução e formação do conceito de tradução pedagógica (LAVAULT, 1985; HURTADO ALBIR, 1988; MALMKJAER, 1988; DUFF, 1989; COOK, 2010). A metodologia adotada é de caráter qualitativo e interpretativo (ERICKSON, 1991) e se desenvolve em duas partes. A primeira consiste na aplicação de um questionário aberto a um grupo de 8 professores de espanhol, 4 atuantes no Centro de Línguas (CEL) do estado de São Paulo e 4 em escolas de idiomas (EDIs) autodeclaradas comunicativa, ambos os contextos localizados na cidade de Araraquara/SP. A segunda compõe-se de uma entrevista semiestruturada com os mesmos professores a fim de corroborar as informações obtidas no primeiro instrumento de pesquisa. Após coletar os dados, descrevemos e analisamos as opiniões e crenças a respeito do uso da tradução no ensino. Constatamos que, embora a maioria dos professores de espanhol tenham um posicionamento aberto sobre a tradução, ainda demonstram um certo receio quanto ao seu uso. A tradução é vista, principalmente, como um recurso metalinguístico vinculada à ideia do Método Gramática Tradução.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-07-04T14:45:55Z
2018-07-04T14:45:55Z
2018-04-27
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11449/154441
000905708
33004030009P4
url http://hdl.handle.net/11449/154441
identifier_str_mv 000905708
33004030009P4
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808129577434742784