Subtitling as a pedagogical tool for language teaching in journalism
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2014 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UNESP |
Texto Completo: | http://dx.doi.org/10.5539/elt.v7n11p46 http://hdl.handle.net/11449/135478 |
Resumo: | This study was designed to present and discuss some results produced by a research involving the use of English subtitles of some news videos from the webiste Reuters.com (http://www.reuters.com) with pedagogical reasons in a Brazilian context (Academic English for Journalism). We have developed the research during two semesters at UNESP (Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho). The professor in charge of the study has chosen the students of Journalism as the audience to whom the videos were presented. The assumptions of many theorists and experts in Audiovisual Translation were adopted as our Theoretical Sources. The first step of the study was the assessment of the syllabus of each course. This was very helpful as a guidance in order to choose the most relevant and interesting videos for students. After the evaluation of academic and professional interests, we chose some videos to insert appropriate subtitles, according to some strategies suggested by Panayota Georgakopoulou and Henrik Gottlieb. Finally we presented the videos during the English classes. At the first time, they were presented without subtitles just to notice the comprehension level of the students. After that, the videos were presented with English subtitles. As we first assumed, the students haven’t had the whole comprehension of specific details during the first presentation, they have just used their previous knowledge and the visual aids to help them in a superficial understanding of the news. As the subtitles appear, the process of communication was finally accomplished. |
id |
UNSP_aefd18e47ed827a67897ee42c84895bd |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unesp.br:11449/135478 |
network_acronym_str |
UNSP |
network_name_str |
Repositório Institucional da UNESP |
repository_id_str |
2946 |
spelling |
Subtitling as a pedagogical tool for language teaching in journalismAudiovisual translationEnglish teachingReutersSubtitlingTranslation studiesJornalismoComunicaçãoEnsino de Língua InglesaLegendagemThis study was designed to present and discuss some results produced by a research involving the use of English subtitles of some news videos from the webiste Reuters.com (http://www.reuters.com) with pedagogical reasons in a Brazilian context (Academic English for Journalism). We have developed the research during two semesters at UNESP (Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho). The professor in charge of the study has chosen the students of Journalism as the audience to whom the videos were presented. The assumptions of many theorists and experts in Audiovisual Translation were adopted as our Theoretical Sources. The first step of the study was the assessment of the syllabus of each course. This was very helpful as a guidance in order to choose the most relevant and interesting videos for students. After the evaluation of academic and professional interests, we chose some videos to insert appropriate subtitles, according to some strategies suggested by Panayota Georgakopoulou and Henrik Gottlieb. Finally we presented the videos during the English classes. At the first time, they were presented without subtitles just to notice the comprehension level of the students. After that, the videos were presented with English subtitles. As we first assumed, the students haven’t had the whole comprehension of specific details during the first presentation, they have just used their previous knowledge and the visual aids to help them in a superficial understanding of the news. As the subtitles appear, the process of communication was finally accomplished.Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Departamento de Ciências Humanas, Faculdade de Arquitetura, Artes e Comunicação de Bauru, Bauru, Avenida Engenheiro Luiz Edmundo Carrijo Coube, Núcleo Residencial Presidente Geisel, CEP 17033360, SP, BrasilUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Departamento de Ciências Humanas, Faculdade de Arquitetura, Artes e Comunicação de Bauru, Bauru, Avenida Engenheiro Luiz Edmundo Carrijo Coube, Núcleo Residencial Presidente Geisel, CEP 17033360, SP, BrasilUniversidade Estadual Paulista (Unesp)Villela, Lucinea Marcelino [UNESP]2016-03-02T13:02:58Z2016-03-02T13:02:58Z2014info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article46-52application/pdfhttp://dx.doi.org/10.5539/elt.v7n11p46English Language Teaching, v. 7, n. 11, p. 46-52, 2014.1916-4742http://hdl.handle.net/11449/13547810.5539/elt.v7n11p46ISSN1916-4742-2014-07-11-46-52.pdf4024310956633893Currículo Lattesreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporEnglish Language Teaching0,182info:eu-repo/semantics/openAccess2024-04-17T13:16:58Zoai:repositorio.unesp.br:11449/135478Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-05T22:43:50.771210Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Subtitling as a pedagogical tool for language teaching in journalism |
title |
Subtitling as a pedagogical tool for language teaching in journalism |
spellingShingle |
Subtitling as a pedagogical tool for language teaching in journalism Villela, Lucinea Marcelino [UNESP] Audiovisual translation English teaching Reuters Subtitling Translation studies Jornalismo Comunicação Ensino de Língua Inglesa Legendagem |
title_short |
Subtitling as a pedagogical tool for language teaching in journalism |
title_full |
Subtitling as a pedagogical tool for language teaching in journalism |
title_fullStr |
Subtitling as a pedagogical tool for language teaching in journalism |
title_full_unstemmed |
Subtitling as a pedagogical tool for language teaching in journalism |
title_sort |
Subtitling as a pedagogical tool for language teaching in journalism |
author |
Villela, Lucinea Marcelino [UNESP] |
author_facet |
Villela, Lucinea Marcelino [UNESP] |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual Paulista (Unesp) |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Villela, Lucinea Marcelino [UNESP] |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Audiovisual translation English teaching Reuters Subtitling Translation studies Jornalismo Comunicação Ensino de Língua Inglesa Legendagem |
topic |
Audiovisual translation English teaching Reuters Subtitling Translation studies Jornalismo Comunicação Ensino de Língua Inglesa Legendagem |
description |
This study was designed to present and discuss some results produced by a research involving the use of English subtitles of some news videos from the webiste Reuters.com (http://www.reuters.com) with pedagogical reasons in a Brazilian context (Academic English for Journalism). We have developed the research during two semesters at UNESP (Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho). The professor in charge of the study has chosen the students of Journalism as the audience to whom the videos were presented. The assumptions of many theorists and experts in Audiovisual Translation were adopted as our Theoretical Sources. The first step of the study was the assessment of the syllabus of each course. This was very helpful as a guidance in order to choose the most relevant and interesting videos for students. After the evaluation of academic and professional interests, we chose some videos to insert appropriate subtitles, according to some strategies suggested by Panayota Georgakopoulou and Henrik Gottlieb. Finally we presented the videos during the English classes. At the first time, they were presented without subtitles just to notice the comprehension level of the students. After that, the videos were presented with English subtitles. As we first assumed, the students haven’t had the whole comprehension of specific details during the first presentation, they have just used their previous knowledge and the visual aids to help them in a superficial understanding of the news. As the subtitles appear, the process of communication was finally accomplished. |
publishDate |
2014 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2014 2016-03-02T13:02:58Z 2016-03-02T13:02:58Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://dx.doi.org/10.5539/elt.v7n11p46 English Language Teaching, v. 7, n. 11, p. 46-52, 2014. 1916-4742 http://hdl.handle.net/11449/135478 10.5539/elt.v7n11p46 ISSN1916-4742-2014-07-11-46-52.pdf 4024310956633893 |
url |
http://dx.doi.org/10.5539/elt.v7n11p46 http://hdl.handle.net/11449/135478 |
identifier_str_mv |
English Language Teaching, v. 7, n. 11, p. 46-52, 2014. 1916-4742 10.5539/elt.v7n11p46 ISSN1916-4742-2014-07-11-46-52.pdf 4024310956633893 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
English Language Teaching 0,182 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
46-52 application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
Currículo Lattes reponame:Repositório Institucional da UNESP instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP) instacron:UNESP |
instname_str |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
instacron_str |
UNESP |
institution |
UNESP |
reponame_str |
Repositório Institucional da UNESP |
collection |
Repositório Institucional da UNESP |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808129455549317120 |