The influence of reading experience and working memory on the quality of L2 lexical representations in Brazilian Portuguese-English bilinguals

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Rigatti, Pietra Cassol
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/188238
Resumo: Este estudo investigou a influência da experiência leitora em L1 e em L2 e da capacidade de memória de trabalho na qualidade das representações lexicais em L2 de bilíngues Português Brasileiro-Inglês durante uma tarefa de decisão de significado em L2. Para tanto, a tarefa de decisão de significado foi construída com palavras-prime em L2, que eram homônimas ou não homônimas e cognatas ou não cognatas, seguidas por palavras-alvo em L2, que poderiam ser relacionadas ao significado dominante da prime homônima ou ao significado subordinado, ou poderiam ser não relacionadas. Além disso, as palavras-prime cognatas poderiam compartilhar o significado dominante ou o subordinado com a L1. Os participantes eram 82 estudantes universitários que completaram seis tarefas: um questionário de experiência leitora e hábitos de leitura em L1 e em L2, uma tarefa de decisão de significado, uma tarefa de reconhecimento de significado, uma tarefa de reading span, um questionário de histórico de uso de língua e um teste de proficiência em gramática, vocabulário e compreensão de leitura em L2. A proficiência deles em inglês variou de básica a proficiente. Os resultados, considerando-se apenas a tarefa de decisão de significado, mostraram que o processamento das palavras-alvo relacionadas ao significado da palavra-prime foi afetado negativamente quando as primes eram homônimas. Essa interferência foi diminuída pela coativação de significado e forma das palavras cognatas entre línguas. Ademais, o significado dominante foi mais facilmente acessado em qualquer condição da tarefa, especialmente quando ele era compartilhado entre línguas e também ativado pela palavra-alvo. A maior frequência do significado dominante teve um impacto maior no reconhecimento das palavras-alvo do que a sobreposição entre línguas das palavras cognatas. Os resultados de um modelo de regressão linear mostraram que os escores de hábitos de leitura em L1, em L2 e bilíngue puderam prever efeitos cognato e homônimo no desempenho na tarefa de decisão de significado, mas que o escore de recordação total da tarefa reading span não pôde. A discussão explica que esses resultados oferecem suporte a uma visão de acesso lexical bilíngue não seletivo como exposto no Modelo BIA+ e também à Hipótese da Qualidade Lexical.
id URGS_572649e1231379efee8ba6486b189b12
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/188238
network_acronym_str URGS
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
repository_id_str 1853
spelling Rigatti, Pietra CassolFontes, Ana Beatriz Arêas da Luz2019-01-26T02:35:26Z2018http://hdl.handle.net/10183/188238001082966Este estudo investigou a influência da experiência leitora em L1 e em L2 e da capacidade de memória de trabalho na qualidade das representações lexicais em L2 de bilíngues Português Brasileiro-Inglês durante uma tarefa de decisão de significado em L2. Para tanto, a tarefa de decisão de significado foi construída com palavras-prime em L2, que eram homônimas ou não homônimas e cognatas ou não cognatas, seguidas por palavras-alvo em L2, que poderiam ser relacionadas ao significado dominante da prime homônima ou ao significado subordinado, ou poderiam ser não relacionadas. Além disso, as palavras-prime cognatas poderiam compartilhar o significado dominante ou o subordinado com a L1. Os participantes eram 82 estudantes universitários que completaram seis tarefas: um questionário de experiência leitora e hábitos de leitura em L1 e em L2, uma tarefa de decisão de significado, uma tarefa de reconhecimento de significado, uma tarefa de reading span, um questionário de histórico de uso de língua e um teste de proficiência em gramática, vocabulário e compreensão de leitura em L2. A proficiência deles em inglês variou de básica a proficiente. Os resultados, considerando-se apenas a tarefa de decisão de significado, mostraram que o processamento das palavras-alvo relacionadas ao significado da palavra-prime foi afetado negativamente quando as primes eram homônimas. Essa interferência foi diminuída pela coativação de significado e forma das palavras cognatas entre línguas. Ademais, o significado dominante foi mais facilmente acessado em qualquer condição da tarefa, especialmente quando ele era compartilhado entre línguas e também ativado pela palavra-alvo. A maior frequência do significado dominante teve um impacto maior no reconhecimento das palavras-alvo do que a sobreposição entre línguas das palavras cognatas. Os resultados de um modelo de regressão linear mostraram que os escores de hábitos de leitura em L1, em L2 e bilíngue puderam prever efeitos cognato e homônimo no desempenho na tarefa de decisão de significado, mas que o escore de recordação total da tarefa reading span não pôde. A discussão explica que esses resultados oferecem suporte a uma visão de acesso lexical bilíngue não seletivo como exposto no Modelo BIA+ e também à Hipótese da Qualidade Lexical.This study investigated the influence of L1 and L2 reading experience and of working memory capacity on the quality of L2 lexical representations of Brazilian Portuguese-English bilinguals during an L2 meaning decision task. In order to do so, the meaning decision task was built with L2 prime words, which were homonyms or non-homonyms and cognate or non-cognate words, followed by L2 target words, which could be related to the dominant meaning of the homonym prime or to the subordinate meaning, or could be unrelated. Also, cognate prime words could share the dominant or the subordinate meaning with the L1. Participants were 82 university students who completed six tasks: an L1 and L2 reading experience and reading habits questionnaire, a meaning decision task, a meaning recognition task, a reading span task, a language history questionnaire, and an L2 proficiency test involving grammar, vocabulary, and reading comprehension. They proficiency in English ranged from basic user to proficient user. Results for the meaning decision task alone showed that processing of target words related to the meaning of the prime word was confounded when these prime words were homonyms. This interference was diminished by the co-activation of meaning and form of cognate words across languages. In addition, the dominant meaning was easier to be accessed in any of the task conditions, especially when it was both shared across languages and primed by the target word. The higher frequency of the dominant meaning had more impact in target word recognition than cognate overlap across languages. Results from a linear regression model showed that the L1, L2 and bilingual reading habits scores predicted cognate and homonym effects in the performance in the meaning decision task, but the reading span total recall score did not. Discussion explains that these results lend support to a non-selective bilingual lexical access view as seen in the BIA+ Model and to the Lexical Quality Hypothesis.application/pdfporAcesso lexicalBilingüismoLíngua portuguesaLíngua inglesaAquisição da linguagemMemória de trabalhoCompreensão da leituraLinguagem e línguasLexical quality hypothesisWorking memoryReading experienceBilingual lexical accessThe influence of reading experience and working memory on the quality of L2 lexical representations in Brazilian Portuguese-English bilingualsinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPrograma de Pós-Graduação em LetrasPorto Alegre, BR-RS2018mestradoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT001082966.pdf.txt001082966.pdf.txtExtracted Texttext/plain286921http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/188238/2/001082966.pdf.txt79f1c80469048fffb283473649d3cd2cMD52ORIGINAL001082966.pdfTexto completo (inglês)application/pdf2410119http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/188238/1/001082966.pdf982403d8e35ae6314e0e7bb00dcce813MD5110183/1882382024-08-08 06:29:31.222581oai:www.lume.ufrgs.br:10183/188238Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://lume.ufrgs.br/handle/10183/2PUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestlume@ufrgs.br||lume@ufrgs.bropendoar:18532024-08-08T09:29:31Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv The influence of reading experience and working memory on the quality of L2 lexical representations in Brazilian Portuguese-English bilinguals
title The influence of reading experience and working memory on the quality of L2 lexical representations in Brazilian Portuguese-English bilinguals
spellingShingle The influence of reading experience and working memory on the quality of L2 lexical representations in Brazilian Portuguese-English bilinguals
Rigatti, Pietra Cassol
Acesso lexical
Bilingüismo
Língua portuguesa
Língua inglesa
Aquisição da linguagem
Memória de trabalho
Compreensão da leitura
Linguagem e línguas
Lexical quality hypothesis
Working memory
Reading experience
Bilingual lexical access
title_short The influence of reading experience and working memory on the quality of L2 lexical representations in Brazilian Portuguese-English bilinguals
title_full The influence of reading experience and working memory on the quality of L2 lexical representations in Brazilian Portuguese-English bilinguals
title_fullStr The influence of reading experience and working memory on the quality of L2 lexical representations in Brazilian Portuguese-English bilinguals
title_full_unstemmed The influence of reading experience and working memory on the quality of L2 lexical representations in Brazilian Portuguese-English bilinguals
title_sort The influence of reading experience and working memory on the quality of L2 lexical representations in Brazilian Portuguese-English bilinguals
author Rigatti, Pietra Cassol
author_facet Rigatti, Pietra Cassol
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Rigatti, Pietra Cassol
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Fontes, Ana Beatriz Arêas da Luz
contributor_str_mv Fontes, Ana Beatriz Arêas da Luz
dc.subject.por.fl_str_mv Acesso lexical
Bilingüismo
Língua portuguesa
Língua inglesa
Aquisição da linguagem
Memória de trabalho
Compreensão da leitura
Linguagem e línguas
topic Acesso lexical
Bilingüismo
Língua portuguesa
Língua inglesa
Aquisição da linguagem
Memória de trabalho
Compreensão da leitura
Linguagem e línguas
Lexical quality hypothesis
Working memory
Reading experience
Bilingual lexical access
dc.subject.eng.fl_str_mv Lexical quality hypothesis
Working memory
Reading experience
Bilingual lexical access
description Este estudo investigou a influência da experiência leitora em L1 e em L2 e da capacidade de memória de trabalho na qualidade das representações lexicais em L2 de bilíngues Português Brasileiro-Inglês durante uma tarefa de decisão de significado em L2. Para tanto, a tarefa de decisão de significado foi construída com palavras-prime em L2, que eram homônimas ou não homônimas e cognatas ou não cognatas, seguidas por palavras-alvo em L2, que poderiam ser relacionadas ao significado dominante da prime homônima ou ao significado subordinado, ou poderiam ser não relacionadas. Além disso, as palavras-prime cognatas poderiam compartilhar o significado dominante ou o subordinado com a L1. Os participantes eram 82 estudantes universitários que completaram seis tarefas: um questionário de experiência leitora e hábitos de leitura em L1 e em L2, uma tarefa de decisão de significado, uma tarefa de reconhecimento de significado, uma tarefa de reading span, um questionário de histórico de uso de língua e um teste de proficiência em gramática, vocabulário e compreensão de leitura em L2. A proficiência deles em inglês variou de básica a proficiente. Os resultados, considerando-se apenas a tarefa de decisão de significado, mostraram que o processamento das palavras-alvo relacionadas ao significado da palavra-prime foi afetado negativamente quando as primes eram homônimas. Essa interferência foi diminuída pela coativação de significado e forma das palavras cognatas entre línguas. Ademais, o significado dominante foi mais facilmente acessado em qualquer condição da tarefa, especialmente quando ele era compartilhado entre línguas e também ativado pela palavra-alvo. A maior frequência do significado dominante teve um impacto maior no reconhecimento das palavras-alvo do que a sobreposição entre línguas das palavras cognatas. Os resultados de um modelo de regressão linear mostraram que os escores de hábitos de leitura em L1, em L2 e bilíngue puderam prever efeitos cognato e homônimo no desempenho na tarefa de decisão de significado, mas que o escore de recordação total da tarefa reading span não pôde. A discussão explica que esses resultados oferecem suporte a uma visão de acesso lexical bilíngue não seletivo como exposto no Modelo BIA+ e também à Hipótese da Qualidade Lexical.
publishDate 2018
dc.date.issued.fl_str_mv 2018
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2019-01-26T02:35:26Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/188238
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 001082966
url http://hdl.handle.net/10183/188238
identifier_str_mv 001082966
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/188238/2/001082966.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/188238/1/001082966.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 79f1c80469048fffb283473649d3cd2c
982403d8e35ae6314e0e7bb00dcce813
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv lume@ufrgs.br||lume@ufrgs.br
_version_ 1810085465310625792