Práticas de ensino de língua estrangeira: no entremeio de duas línguas

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Guarda, Isadora Borges
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/59/59140/tde-05022021-160950/
Resumo: O presente trabalho visa a investigar, com base na Análise de Discurso de matriz francesa (AD) e da teoria sócio histórica do letramento, práticas pedagógicas no ensino de duas línguas, no sentido de compreender como o ensino de uma língua interfere na outra e identificação de como ocorre o letramento através da prática docente. O material que constitui o corpus de análise resulta de observações realizadas em escola da rede particular de Ribeirão Preto, interior de São Paulo, além de entrevistas com os sujeitos-professores cujas práticas pedagógicas foram observadas. O estudo divide-se em cinco seções que abordam os fundamentos teóricos da Análise de Discurso; um breve percurso histórico sobre alfabetização e letramento e o contexto de suas práticas pedagógicas; reflexões sobre a formação de professores; os aspectos metodológicos que embasam as investigações e, por fim, são apresentadas as análises. Os resultados parciais assinalam que a alfabetização acontece nas duas línguas simultaneamente, os alunos que têm aulas nos dois idiomas começam a pensar nas duas línguas e a imersão vivida na escola bilíngue destaca o processo sócio-interacional, as crianças transitam do português para o segundo idioma quase sem perceber, adotando-o como forma de comunicação. A aprendizagem que acontece de forma significativa, parte da importância de trabalhar focando não só na aquisição da linguagem, mas sim no significado dessa linguagem seja a língua materna como na língua Inglesa.
id USP_1929de26aeb4d85cffdb4c6ec82891fb
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-05022021-160950
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling Práticas de ensino de língua estrangeira: no entremeio de duas línguasPráticas de ensino de língua estrangeira: no entremeio de duas línguasAlfabetizaçãoBilingualismBilíngueLetramentoLiteracyO presente trabalho visa a investigar, com base na Análise de Discurso de matriz francesa (AD) e da teoria sócio histórica do letramento, práticas pedagógicas no ensino de duas línguas, no sentido de compreender como o ensino de uma língua interfere na outra e identificação de como ocorre o letramento através da prática docente. O material que constitui o corpus de análise resulta de observações realizadas em escola da rede particular de Ribeirão Preto, interior de São Paulo, além de entrevistas com os sujeitos-professores cujas práticas pedagógicas foram observadas. O estudo divide-se em cinco seções que abordam os fundamentos teóricos da Análise de Discurso; um breve percurso histórico sobre alfabetização e letramento e o contexto de suas práticas pedagógicas; reflexões sobre a formação de professores; os aspectos metodológicos que embasam as investigações e, por fim, são apresentadas as análises. Os resultados parciais assinalam que a alfabetização acontece nas duas línguas simultaneamente, os alunos que têm aulas nos dois idiomas começam a pensar nas duas línguas e a imersão vivida na escola bilíngue destaca o processo sócio-interacional, as crianças transitam do português para o segundo idioma quase sem perceber, adotando-o como forma de comunicação. A aprendizagem que acontece de forma significativa, parte da importância de trabalhar focando não só na aquisição da linguagem, mas sim no significado dessa linguagem seja a língua materna como na língua Inglesa.This work investigates teaching practices when teaching two languages from the perspective of French discourse analysis and the social-historical approach of literacy, in order to understand how the teaching of a foreign language interferes in the learning of the mother tongue and identify literacy practices through teaching practices. Our corpus is formed of excerpts of fieldwork observation notebook, as well as interviews with the teachers who were observed. This study is organized into five sections: Background theory in discourse analysis; a brief history of literacy and context of its teaching practice; considerations about teacher education; methodological aspects which support this investigation and analysis and discussion of the selected corpus. Partial results indicate that literacy takes place in both languages simultaneously. Pupils who are taught in both languages start thinking in both languages and the immersion experienced in the bilingual school enhances the social interactional process. Children switching back and forth from Portuguese to a second language practically seamlessly, adopting both languages as natural forms of communication. Learning takes place meaningfully, highlighting the importance of focusing not only on language acquisition but also the meanings of those languages, Brazilian Portuguese or English.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPAssolini, Filomena Elaine PaivaGuarda, Isadora Borges2019-12-03info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/59/59140/tde-05022021-160950/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2021-03-23T17:45:02Zoai:teses.usp.br:tde-05022021-160950Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212021-03-23T17:45:02Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Práticas de ensino de língua estrangeira: no entremeio de duas línguas
Práticas de ensino de língua estrangeira: no entremeio de duas línguas
title Práticas de ensino de língua estrangeira: no entremeio de duas línguas
spellingShingle Práticas de ensino de língua estrangeira: no entremeio de duas línguas
Guarda, Isadora Borges
Alfabetização
Bilingualism
Bilíngue
Letramento
Literacy
title_short Práticas de ensino de língua estrangeira: no entremeio de duas línguas
title_full Práticas de ensino de língua estrangeira: no entremeio de duas línguas
title_fullStr Práticas de ensino de língua estrangeira: no entremeio de duas línguas
title_full_unstemmed Práticas de ensino de língua estrangeira: no entremeio de duas línguas
title_sort Práticas de ensino de língua estrangeira: no entremeio de duas línguas
author Guarda, Isadora Borges
author_facet Guarda, Isadora Borges
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Assolini, Filomena Elaine Paiva
dc.contributor.author.fl_str_mv Guarda, Isadora Borges
dc.subject.por.fl_str_mv Alfabetização
Bilingualism
Bilíngue
Letramento
Literacy
topic Alfabetização
Bilingualism
Bilíngue
Letramento
Literacy
description O presente trabalho visa a investigar, com base na Análise de Discurso de matriz francesa (AD) e da teoria sócio histórica do letramento, práticas pedagógicas no ensino de duas línguas, no sentido de compreender como o ensino de uma língua interfere na outra e identificação de como ocorre o letramento através da prática docente. O material que constitui o corpus de análise resulta de observações realizadas em escola da rede particular de Ribeirão Preto, interior de São Paulo, além de entrevistas com os sujeitos-professores cujas práticas pedagógicas foram observadas. O estudo divide-se em cinco seções que abordam os fundamentos teóricos da Análise de Discurso; um breve percurso histórico sobre alfabetização e letramento e o contexto de suas práticas pedagógicas; reflexões sobre a formação de professores; os aspectos metodológicos que embasam as investigações e, por fim, são apresentadas as análises. Os resultados parciais assinalam que a alfabetização acontece nas duas línguas simultaneamente, os alunos que têm aulas nos dois idiomas começam a pensar nas duas línguas e a imersão vivida na escola bilíngue destaca o processo sócio-interacional, as crianças transitam do português para o segundo idioma quase sem perceber, adotando-o como forma de comunicação. A aprendizagem que acontece de forma significativa, parte da importância de trabalhar focando não só na aquisição da linguagem, mas sim no significado dessa linguagem seja a língua materna como na língua Inglesa.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-12-03
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/59/59140/tde-05022021-160950/
url https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/59/59140/tde-05022021-160950/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1815256685174849536