Tradução técnica: uma experiência na empresa Hydrumedical

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, Maria João Magalhães
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://hdl.handle.net/1822/79659
Resumo: Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
id RCAP_202e52b0f83e10b5e51e701378a17828
oai_identifier_str oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/79659
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Tradução técnica: uma experiência na empresa HydrumedicalGestão de qualidadeDispositivos médicosTradução técnicaTerminologiaMedical devicesQuality managementTechnical translationTerminologyHumanidades::Outras HumanidadesRelatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação MultilingueEste relatório insere-se no âmbito do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue da Universidade do Minho e pretende demonstrar o trabalho realizado ao longo de 4 meses de estágio na empresa Hydrumedical. Tratando-se de uma empresa de desenvolvimento de dispositivos médicos, certificada pelas normas ISO 9001 e ISO 13485, o trabalho desenvolvido foi a tradução de documentos técnicos, nomeadamente catálogos e brochuras de produtos e dispositivos médicos e procedimentos operacionais normalizados (PONs). O presente relatório engloba, primeiramente, a definição de conceitos relacionados com a tradução, a terminologia médica e a importância da qualidade e normalização na área da tradução e no desenvolvimento de dispositivos médicos. Seguidamente, é apresentada a metodologia de trabalho adotada, incluindo a descrição das ferramentas utilizadas e, por fim, é realizada uma análise do trabalho executado durante o estágio. Este relatório pretende essencialmente demonstrar as competências adquiridas ao longo do Mestrado e do estágio, como também expor as maiores dificuldades, os erros e a maneira como se lidou e aprendeu com os mesmos.This report was carried out within the scope of the Master's degree in Translation and Multilingual Communication at the University of Minho and aims to highlight the work accomplished during a 4-month traineeship at the company Hydrumedical. Being a company dedicated to the development of medical devices and certified by ISO 9001 and ISO 13485, the traineeship consisted mainly in translating technical documents, namely catalogues and brochures of products and medical devices, as well as standard operating procedures (SOP). This report covers, firstly, the definition of concepts related to translation, medical terminology and the importance of quality and standardization in translation and in the development of medical devices. Afterwards, the methodology adopted will be explained, including the description of the tools used and, finally, an analysis of the work carried out during the internship will be done. This report aims essentially at highlighting the skills acquired during the Master's Degree and the internship, as well as stating the main difficulties, mistakes, as well as explaining the way they were handled and how you’ve learnt from them.Ferreira-Alves, FernandoVarela, Maria ConceiçãoUniversidade do MinhoSilva, Maria João Magalhães2022-07-212022-07-21T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/1822/79659por203040597info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-04T01:16:55Zoai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/79659Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:51:08.292691Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Tradução técnica: uma experiência na empresa Hydrumedical
title Tradução técnica: uma experiência na empresa Hydrumedical
spellingShingle Tradução técnica: uma experiência na empresa Hydrumedical
Silva, Maria João Magalhães
Gestão de qualidade
Dispositivos médicos
Tradução técnica
Terminologia
Medical devices
Quality management
Technical translation
Terminology
Humanidades::Outras Humanidades
title_short Tradução técnica: uma experiência na empresa Hydrumedical
title_full Tradução técnica: uma experiência na empresa Hydrumedical
title_fullStr Tradução técnica: uma experiência na empresa Hydrumedical
title_full_unstemmed Tradução técnica: uma experiência na empresa Hydrumedical
title_sort Tradução técnica: uma experiência na empresa Hydrumedical
author Silva, Maria João Magalhães
author_facet Silva, Maria João Magalhães
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Ferreira-Alves, Fernando
Varela, Maria Conceição
Universidade do Minho
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Maria João Magalhães
dc.subject.por.fl_str_mv Gestão de qualidade
Dispositivos médicos
Tradução técnica
Terminologia
Medical devices
Quality management
Technical translation
Terminology
Humanidades::Outras Humanidades
topic Gestão de qualidade
Dispositivos médicos
Tradução técnica
Terminologia
Medical devices
Quality management
Technical translation
Terminology
Humanidades::Outras Humanidades
description Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-07-21
2022-07-21T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1822/79659
url https://hdl.handle.net/1822/79659
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 203040597
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799132282608418816