A transcriação de produtos de cuidados masculinos: o caso da Old Spice

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pedro, Sofia Moutinho
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.22/19658
Resumo: Within the scope of the Master's in Specialized Translation and Interpretation, the aim of this master thesis is to introduce an empirical approach to Creative Translation, more commonly known as Transcreation. A parallel was drawn between the terms Translation, Transcreation, Localization, and Copywriting, defining the concepts and articulating them according to their similarities and/or differences. Since Transcreation is commonly used in the advertising area, a study was also done about the prevalence of transcreation in male care products, along with a particular reference to the Old Spice brand. The transcreation proposal here presented targets Old Spice products which are sold in Portugal with their original designations and are not transcreated. Finally, the methodology presented brings together both a qualitative and quantitative approach, with a survey, to study the impact transcreation may or may not have on the consumer. In addition, two interviews were conducted to get a practical view of what transcreation is when applied to our professional life.
id RCAP_2ac5b290a78bc51d868215914b3799c0
oai_identifier_str oai:recipp.ipp.pt:10400.22/19658
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling A transcriação de produtos de cuidados masculinos: o caso da Old SpiceTraduçãoTradução criativaTranscriaçãoPublicidadeOld SpiceTranslationCreative translationTranscreationAdvertisingTraduçãoWithin the scope of the Master's in Specialized Translation and Interpretation, the aim of this master thesis is to introduce an empirical approach to Creative Translation, more commonly known as Transcreation. A parallel was drawn between the terms Translation, Transcreation, Localization, and Copywriting, defining the concepts and articulating them according to their similarities and/or differences. Since Transcreation is commonly used in the advertising area, a study was also done about the prevalence of transcreation in male care products, along with a particular reference to the Old Spice brand. The transcreation proposal here presented targets Old Spice products which are sold in Portugal with their original designations and are not transcreated. Finally, the methodology presented brings together both a qualitative and quantitative approach, with a survey, to study the impact transcreation may or may not have on the consumer. In addition, two interviews were conducted to get a practical view of what transcreation is when applied to our professional life.No âmbito do mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas, esta dissertação tem como objetivo apresentar uma abordagem empírica acerca da Tradução Criativa, mais comumente designada por Transcriação Realizou-se um paralelo entre os termos Tradução, Transcriação, Localização e Copywriting, definindo os conceitos e articulando-os mediante as suas semelhanças e/ou diferenças. Sendo a publicidade uma das áreas privilegiadas para a aplicação da Transcriação, realizou-se igualmente um estudo acerca da prevalência da transcriação em produtos de cuidados masculinos, com uma menção particular à marca Old Spice. A proposta de transcriação apresentada, visa alguns produtos dessa marca, dado que, em Portugal, estes são comercializados com o nome original e não são objeto de Transcriação. Por fim, a metodologia apresentada reúne tanto uma abordagem qualitativa como quantitativa, com a realização de um inquérito, de forma a permitir inferir o impacto que uma transcriação pode ter, ou não, no consumidor. Foram, ainda, realizadas duas entrevistas a profissionais da área da transcriação, para que fosse possível ter uma perspetiva da sua aplicação prática no mundo do trabalho.Tavares, Célia Verónica MartinsRepositório Científico do Instituto Politécnico do PortoPedro, Sofia Moutinho2022-01-25T11:50:44Z2021-10-262021-10-26T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.22/19658TID:202896749porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-03-13T13:14:21Zoai:recipp.ipp.pt:10400.22/19658Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T17:39:42.013317Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv A transcriação de produtos de cuidados masculinos: o caso da Old Spice
title A transcriação de produtos de cuidados masculinos: o caso da Old Spice
spellingShingle A transcriação de produtos de cuidados masculinos: o caso da Old Spice
Pedro, Sofia Moutinho
Tradução
Tradução criativa
Transcriação
Publicidade
Old Spice
Translation
Creative translation
Transcreation
Advertising
Tradução
title_short A transcriação de produtos de cuidados masculinos: o caso da Old Spice
title_full A transcriação de produtos de cuidados masculinos: o caso da Old Spice
title_fullStr A transcriação de produtos de cuidados masculinos: o caso da Old Spice
title_full_unstemmed A transcriação de produtos de cuidados masculinos: o caso da Old Spice
title_sort A transcriação de produtos de cuidados masculinos: o caso da Old Spice
author Pedro, Sofia Moutinho
author_facet Pedro, Sofia Moutinho
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Tavares, Célia Verónica Martins
Repositório Científico do Instituto Politécnico do Porto
dc.contributor.author.fl_str_mv Pedro, Sofia Moutinho
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
Tradução criativa
Transcriação
Publicidade
Old Spice
Translation
Creative translation
Transcreation
Advertising
Tradução
topic Tradução
Tradução criativa
Transcriação
Publicidade
Old Spice
Translation
Creative translation
Transcreation
Advertising
Tradução
description Within the scope of the Master's in Specialized Translation and Interpretation, the aim of this master thesis is to introduce an empirical approach to Creative Translation, more commonly known as Transcreation. A parallel was drawn between the terms Translation, Transcreation, Localization, and Copywriting, defining the concepts and articulating them according to their similarities and/or differences. Since Transcreation is commonly used in the advertising area, a study was also done about the prevalence of transcreation in male care products, along with a particular reference to the Old Spice brand. The transcreation proposal here presented targets Old Spice products which are sold in Portugal with their original designations and are not transcreated. Finally, the methodology presented brings together both a qualitative and quantitative approach, with a survey, to study the impact transcreation may or may not have on the consumer. In addition, two interviews were conducted to get a practical view of what transcreation is when applied to our professional life.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-10-26
2021-10-26T00:00:00Z
2022-01-25T11:50:44Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.22/19658
TID:202896749
url http://hdl.handle.net/10400.22/19658
identifier_str_mv TID:202896749
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799131484926246912