Relatório de estágio na Inpokulis Traduções: tradução jurídica
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10773/35832 |
Resumo: | O presente relatório de estágio, desenvolvido na Inpokulis Traduções, tem o seu enfoque na tradução jurídica. Em primeiro lugar, é apresentado o funcionamento interno desta empresa, sendo feita uma caracterização e explicação da empresa e do estágio. Ao mesmo tempo, é descrito o seu fluxo de trabalho e as principais ferramentas, indispensáveis para um bom desempenho de uma empresa de tradução. Na segunda parte, é estabelecida uma ponte entre a componente teórica e prática da tradução jurídica, sendo abordados os temas da linguagem jurídica e do texto jurídico. Por último, é feita uma caracterização dos projetos realizados ao longo do estágio, salientando os aspetos mais relevantes. |
id |
RCAP_35d35b2c8b54927b5c71fe429866505c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ria.ua.pt:10773/35832 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Relatório de estágio na Inpokulis Traduções: tradução jurídicaInpokulis TraduçõesISO 17100Tradução jurídicaTexto jurídicoLinguagem jurídicaApostilaO presente relatório de estágio, desenvolvido na Inpokulis Traduções, tem o seu enfoque na tradução jurídica. Em primeiro lugar, é apresentado o funcionamento interno desta empresa, sendo feita uma caracterização e explicação da empresa e do estágio. Ao mesmo tempo, é descrito o seu fluxo de trabalho e as principais ferramentas, indispensáveis para um bom desempenho de uma empresa de tradução. Na segunda parte, é estabelecida uma ponte entre a componente teórica e prática da tradução jurídica, sendo abordados os temas da linguagem jurídica e do texto jurídico. Por último, é feita uma caracterização dos projetos realizados ao longo do estágio, salientando os aspetos mais relevantes.The following report on legal translation carried out in Inpokulis Traduções aims to present the company’s internal administration, as well as a description of the work carried throughout the internship. It also illustrates its workflow and main working tools, as these are crucial for a well-functioning translation company. On the second part, a bridge is established between the theoretical and practical component of legal translation, addressing topics as the legal language and legal text. Finally, a characterization of the projects carried out during the internship is made, highlighting the most relevant aspects.2023-01-17T16:02:17Z2022-12-02T00:00:00Z2022-12-02info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10773/35832porVicente, Mafalda Cristina Pereirainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-02-22T12:09:19Zoai:ria.ua.pt:10773/35832Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:06:54.613147Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Relatório de estágio na Inpokulis Traduções: tradução jurídica |
title |
Relatório de estágio na Inpokulis Traduções: tradução jurídica |
spellingShingle |
Relatório de estágio na Inpokulis Traduções: tradução jurídica Vicente, Mafalda Cristina Pereira Inpokulis Traduções ISO 17100 Tradução jurídica Texto jurídico Linguagem jurídica Apostila |
title_short |
Relatório de estágio na Inpokulis Traduções: tradução jurídica |
title_full |
Relatório de estágio na Inpokulis Traduções: tradução jurídica |
title_fullStr |
Relatório de estágio na Inpokulis Traduções: tradução jurídica |
title_full_unstemmed |
Relatório de estágio na Inpokulis Traduções: tradução jurídica |
title_sort |
Relatório de estágio na Inpokulis Traduções: tradução jurídica |
author |
Vicente, Mafalda Cristina Pereira |
author_facet |
Vicente, Mafalda Cristina Pereira |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Vicente, Mafalda Cristina Pereira |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Inpokulis Traduções ISO 17100 Tradução jurídica Texto jurídico Linguagem jurídica Apostila |
topic |
Inpokulis Traduções ISO 17100 Tradução jurídica Texto jurídico Linguagem jurídica Apostila |
description |
O presente relatório de estágio, desenvolvido na Inpokulis Traduções, tem o seu enfoque na tradução jurídica. Em primeiro lugar, é apresentado o funcionamento interno desta empresa, sendo feita uma caracterização e explicação da empresa e do estágio. Ao mesmo tempo, é descrito o seu fluxo de trabalho e as principais ferramentas, indispensáveis para um bom desempenho de uma empresa de tradução. Na segunda parte, é estabelecida uma ponte entre a componente teórica e prática da tradução jurídica, sendo abordados os temas da linguagem jurídica e do texto jurídico. Por último, é feita uma caracterização dos projetos realizados ao longo do estágio, salientando os aspetos mais relevantes. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-12-02T00:00:00Z 2022-12-02 2023-01-17T16:02:17Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10773/35832 |
url |
http://hdl.handle.net/10773/35832 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137724209299456 |