A tradução, a comunicação multilingue e o marketing: estágio em contexto profissional nos Ginásios da Educação Da Vinci

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Alves, Inês do Carmo
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://hdl.handle.net/1822/79623
Resumo: Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
id RCAP_416a303c8903435afeecae03848dcab1
oai_identifier_str oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/79623
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling A tradução, a comunicação multilingue e o marketing: estágio em contexto profissional nos Ginásios da Educação Da VinciTranslation, multilingual communication and marketing: internship in a professional context at Ginásios de Educação Da VinciCriação de conteúdosMarketingMaterial didáticoTraduçãoTradução jurídicaContent creationLearning materialTranslationLegal translationHumanidades::Outras HumanidadesRelatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação MultilingueEste relatório insere-se no âmbito da unidade curricular de Dissertação/Estágio do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue da Universidade do Minho, à luz do estágio de três meses realizado no Ginásio da Educação Da Vinci de Guimarães. Esta empresa é especializada no apoio escolar e formação, contudo está também inserida no mercado da tradução. Este documento visa apresentar o trabalho realizado ao longo do estágio, que incidiu em três vertentes distintas: tradução, criação de conteúdo para o ensino da língua inglesa e marketing. Para isso, é primeiramente feita uma contextualização tanto a nível da empresa como a nível teórico. Além disso, é feita uma análise quantitativa e linguística ao trabalho realizado e aos problemas encontrados. Este relatório destaca a mais-valia das ferramentas CAT e da certificação de qualidade no processo de tradução, bem como a importância do Marketing nessa área. Para além disso, é demonstrado que a criação de materiais didáticos deverá sempre ser focada nas necessidades dos alunos.This report falls within the scope of the master’s programme "Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue", at the University of Minho, in the light of the three-month internship carried out at the Ginásio da Educação Da Vinci in Guimarães. This company is specialized in education and training; however, it is also inserted in the translation market. This document aims to describe the work done during the internship, which focused on three distinct areas: translation, content creation for English language teaching and marketing. To this end, a contextualization is firstly made both at company and theoretical level. Furthermore, a quantitative and linguistic analysis of the work and the problems encountered is carried out. This report highlights the value of CAT tools and quality certification in the translation process, as well as the importance of Marketing in this area. Furthermore, it is shown that the creation of didactic materials should always be focused on the students' needs.Araújo, SílviaUniversidade do MinhoAlves, Inês do Carmo2022-06-142022-06-14T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/1822/79623por203024486info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-21T12:15:55Zoai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/79623Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T19:08:27.950420Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv A tradução, a comunicação multilingue e o marketing: estágio em contexto profissional nos Ginásios da Educação Da Vinci
Translation, multilingual communication and marketing: internship in a professional context at Ginásios de Educação Da Vinci
title A tradução, a comunicação multilingue e o marketing: estágio em contexto profissional nos Ginásios da Educação Da Vinci
spellingShingle A tradução, a comunicação multilingue e o marketing: estágio em contexto profissional nos Ginásios da Educação Da Vinci
Alves, Inês do Carmo
Criação de conteúdos
Marketing
Material didático
Tradução
Tradução jurídica
Content creation
Learning material
Translation
Legal translation
Humanidades::Outras Humanidades
title_short A tradução, a comunicação multilingue e o marketing: estágio em contexto profissional nos Ginásios da Educação Da Vinci
title_full A tradução, a comunicação multilingue e o marketing: estágio em contexto profissional nos Ginásios da Educação Da Vinci
title_fullStr A tradução, a comunicação multilingue e o marketing: estágio em contexto profissional nos Ginásios da Educação Da Vinci
title_full_unstemmed A tradução, a comunicação multilingue e o marketing: estágio em contexto profissional nos Ginásios da Educação Da Vinci
title_sort A tradução, a comunicação multilingue e o marketing: estágio em contexto profissional nos Ginásios da Educação Da Vinci
author Alves, Inês do Carmo
author_facet Alves, Inês do Carmo
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Araújo, Sílvia
Universidade do Minho
dc.contributor.author.fl_str_mv Alves, Inês do Carmo
dc.subject.por.fl_str_mv Criação de conteúdos
Marketing
Material didático
Tradução
Tradução jurídica
Content creation
Learning material
Translation
Legal translation
Humanidades::Outras Humanidades
topic Criação de conteúdos
Marketing
Material didático
Tradução
Tradução jurídica
Content creation
Learning material
Translation
Legal translation
Humanidades::Outras Humanidades
description Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-06-14
2022-06-14T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1822/79623
url https://hdl.handle.net/1822/79623
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 203024486
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799132506769850368