A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesa

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Costa, Vanessa Sofia Pereira
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10773/13887
Resumo: O Projeto de Mestrado aqui apresentado, em cumprimento dos requisitos parciais para a obtenção do grau de Mestrado em Tradução Especializada, incide sobre o processo de tradução de modelos de contratos de arrendamento na língua alemã para a língua portuguesa. O presente Projeto visa mostrar as etapas que foram realizadas ao longo do trabalho, a metodologia utilizada, as dificuldades encontradas no processo de tradução e a construção de uma base de dados terminológica.
id RCAP_6ac9c217f4ab77cfe1e77c977ee7a257
oai_identifier_str oai:ria.ua.pt:10773/13887
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesaTradução especializadaArrendamento - ContratosTerminologias - Bases de dadosO Projeto de Mestrado aqui apresentado, em cumprimento dos requisitos parciais para a obtenção do grau de Mestrado em Tradução Especializada, incide sobre o processo de tradução de modelos de contratos de arrendamento na língua alemã para a língua portuguesa. O presente Projeto visa mostrar as etapas que foram realizadas ao longo do trabalho, a metodologia utilizada, as dificuldades encontradas no processo de tradução e a construção de uma base de dados terminológica.The following Project, in partial fulfilment of the requirements for a Master’s degree in Specialized Translation, focuses on the process of translating models of housing rental contracts, originally in the German language, into Portuguese. This Project aims at outlining the several phases inherent in the study under review, the implemented methodology, the difficulties encountered during the translation process and the creation of a terminology database.Universidade de Aveiro2015-04-22T14:48:53Z2014-01-01T00:00:00Z2014info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10773/13887TID:201596741porCosta, Vanessa Sofia Pereirainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-02-22T11:25:19Zoai:ria.ua.pt:10773/13887Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T02:49:37.135121Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesa
title A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesa
spellingShingle A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesa
Costa, Vanessa Sofia Pereira
Tradução especializada
Arrendamento - Contratos
Terminologias - Bases de dados
title_short A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesa
title_full A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesa
title_fullStr A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesa
title_full_unstemmed A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesa
title_sort A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesa
author Costa, Vanessa Sofia Pereira
author_facet Costa, Vanessa Sofia Pereira
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Costa, Vanessa Sofia Pereira
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução especializada
Arrendamento - Contratos
Terminologias - Bases de dados
topic Tradução especializada
Arrendamento - Contratos
Terminologias - Bases de dados
description O Projeto de Mestrado aqui apresentado, em cumprimento dos requisitos parciais para a obtenção do grau de Mestrado em Tradução Especializada, incide sobre o processo de tradução de modelos de contratos de arrendamento na língua alemã para a língua portuguesa. O presente Projeto visa mostrar as etapas que foram realizadas ao longo do trabalho, a metodologia utilizada, as dificuldades encontradas no processo de tradução e a construção de uma base de dados terminológica.
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014-01-01T00:00:00Z
2014
2015-04-22T14:48:53Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10773/13887
TID:201596741
url http://hdl.handle.net/10773/13887
identifier_str_mv TID:201596741
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de Aveiro
publisher.none.fl_str_mv Universidade de Aveiro
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137547159339008