A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesa
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2014 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10773/13887 |
Resumo: | O Projeto de Mestrado aqui apresentado, em cumprimento dos requisitos parciais para a obtenção do grau de Mestrado em Tradução Especializada, incide sobre o processo de tradução de modelos de contratos de arrendamento na língua alemã para a língua portuguesa. O presente Projeto visa mostrar as etapas que foram realizadas ao longo do trabalho, a metodologia utilizada, as dificuldades encontradas no processo de tradução e a construção de uma base de dados terminológica. |
id |
RCAP_6ac9c217f4ab77cfe1e77c977ee7a257 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ria.ua.pt:10773/13887 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesaTradução especializadaArrendamento - ContratosTerminologias - Bases de dadosO Projeto de Mestrado aqui apresentado, em cumprimento dos requisitos parciais para a obtenção do grau de Mestrado em Tradução Especializada, incide sobre o processo de tradução de modelos de contratos de arrendamento na língua alemã para a língua portuguesa. O presente Projeto visa mostrar as etapas que foram realizadas ao longo do trabalho, a metodologia utilizada, as dificuldades encontradas no processo de tradução e a construção de uma base de dados terminológica.The following Project, in partial fulfilment of the requirements for a Master’s degree in Specialized Translation, focuses on the process of translating models of housing rental contracts, originally in the German language, into Portuguese. This Project aims at outlining the several phases inherent in the study under review, the implemented methodology, the difficulties encountered during the translation process and the creation of a terminology database.Universidade de Aveiro2015-04-22T14:48:53Z2014-01-01T00:00:00Z2014info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10773/13887TID:201596741porCosta, Vanessa Sofia Pereirainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-02-22T11:25:19Zoai:ria.ua.pt:10773/13887Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T02:49:37.135121Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesa |
title |
A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesa |
spellingShingle |
A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesa Costa, Vanessa Sofia Pereira Tradução especializada Arrendamento - Contratos Terminologias - Bases de dados |
title_short |
A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesa |
title_full |
A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesa |
title_fullStr |
A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesa |
title_full_unstemmed |
A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesa |
title_sort |
A linguagem contratual alemã e o seu impacto na tradução portuguesa |
author |
Costa, Vanessa Sofia Pereira |
author_facet |
Costa, Vanessa Sofia Pereira |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Costa, Vanessa Sofia Pereira |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução especializada Arrendamento - Contratos Terminologias - Bases de dados |
topic |
Tradução especializada Arrendamento - Contratos Terminologias - Bases de dados |
description |
O Projeto de Mestrado aqui apresentado, em cumprimento dos requisitos parciais para a obtenção do grau de Mestrado em Tradução Especializada, incide sobre o processo de tradução de modelos de contratos de arrendamento na língua alemã para a língua portuguesa. O presente Projeto visa mostrar as etapas que foram realizadas ao longo do trabalho, a metodologia utilizada, as dificuldades encontradas no processo de tradução e a construção de uma base de dados terminológica. |
publishDate |
2014 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2014-01-01T00:00:00Z 2014 2015-04-22T14:48:53Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10773/13887 TID:201596741 |
url |
http://hdl.handle.net/10773/13887 |
identifier_str_mv |
TID:201596741 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de Aveiro |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de Aveiro |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137547159339008 |