O processo de aprendizagem de ELE - um estudo com alunos de secundário
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10773/10971 |
Resumo: | O presente Relatório Final de Estágio foi elaborado a partir de um projeto de intervenção e de investigação, desenvolvido na componente de formação de Prática Pedagógica Supervisionada, que teve como principal objetivo analisar a(s) facilidade(s)/constrangimentos evidenciados por alunos portugueses na aquisição/aprendizagem de ELE. O nosso estudo foi desenvolvido junto de uma turma de espanhol do curso científico-humanístico do 10.º ano, nível de iniciação. Neste referido projeto, privilegiámos como instrumentos de recolha de dados o inquérito por questionário realizado aos alunos participantes no projeto, durante o decorrer do ano letivo. Anotaram-se igualmente os erros escritos que os alunos repetiam com maior frequência: em testes e/ou textos produzidos por estes, a fim de verificar aqueles que se devem ao processo de interferência da LM. Os resultados permitiram-nos concluir que o facto de o português e o espanhol serem línguas próximas pode efetivamente facilitar a aprendizagem desta língua estrangeira, comparativamente com outras línguas. No entanto, os alunos ficaram sensibilizados no sentido de que é necessário ter consciência de que nem sempre a proximidade ajuda no processo de aprendizagem pois aperceberam-se de que há dificuldades que nem sempre são fáceis de ultrapassar e que muitas delas advêm da própria semelhança entre as duas línguas. Concluímos que esses mesmos resultados sugerem ainda que os alunos têm a noção de que recorrem à LM quando não sabem determinados termos ou estruturas morfossintáticas em espanhol, originando-se interferências da LM nas suas produções escritas, pelo que devem assumir esta realidade com respostas de maior empenho no estudo da LE/Espanhol, de modo a que esses erros não venham posteriormente a ser fossilizados. |
id |
RCAP_b8be4ccd6327263a0098f0238ab8cee2 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ria.ua.pt:10773/10971 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
O processo de aprendizagem de ELE - um estudo com alunos de secundárioPrática pedagógicaLíngua espanhola - Ensino de uma segunda línguaLíngua espanhola - Ensino secundárioMotivação para a aprendizagemLíngua portuguesa: Língua maternaInterferência linguísticaO presente Relatório Final de Estágio foi elaborado a partir de um projeto de intervenção e de investigação, desenvolvido na componente de formação de Prática Pedagógica Supervisionada, que teve como principal objetivo analisar a(s) facilidade(s)/constrangimentos evidenciados por alunos portugueses na aquisição/aprendizagem de ELE. O nosso estudo foi desenvolvido junto de uma turma de espanhol do curso científico-humanístico do 10.º ano, nível de iniciação. Neste referido projeto, privilegiámos como instrumentos de recolha de dados o inquérito por questionário realizado aos alunos participantes no projeto, durante o decorrer do ano letivo. Anotaram-se igualmente os erros escritos que os alunos repetiam com maior frequência: em testes e/ou textos produzidos por estes, a fim de verificar aqueles que se devem ao processo de interferência da LM. Os resultados permitiram-nos concluir que o facto de o português e o espanhol serem línguas próximas pode efetivamente facilitar a aprendizagem desta língua estrangeira, comparativamente com outras línguas. No entanto, os alunos ficaram sensibilizados no sentido de que é necessário ter consciência de que nem sempre a proximidade ajuda no processo de aprendizagem pois aperceberam-se de que há dificuldades que nem sempre são fáceis de ultrapassar e que muitas delas advêm da própria semelhança entre as duas línguas. Concluímos que esses mesmos resultados sugerem ainda que os alunos têm a noção de que recorrem à LM quando não sabem determinados termos ou estruturas morfossintáticas em espanhol, originando-se interferências da LM nas suas produções escritas, pelo que devem assumir esta realidade com respostas de maior empenho no estudo da LE/Espanhol, de modo a que esses erros não venham posteriormente a ser fossilizados.El trabajo que presentamos se ha hecho partiendo de un proyecto de intervención-acción desarrollado a lo largo de la Práctica pedagógica supervisada, con el objetivo de analizar la facilidad y las dificultades que el alumnado lusohablante manifestó tener en el proceso de adquisición/ aprendizaje de ELE. Este estudio se ha aplicado en una clase de español -nivel de Iniciación-, con estudiantes del 10º año de Secundaria. En dicho proyecto privilegiamos como instrumentos de recogida de datos las encuestas mediante cuestionarios hechos a los alumnos, durante todo el año lectivo. Se han anotado asimismo los errores de sus producciones escritas, a través de pruebas de evaluación y/o textos orientados a verificar los fenómenos que tienen lugar en el proceso de interferencia de la LM. Los resultados nos han permitido concluir que el hecho de que el portugués y el español sean lenguas próximas puede facilitar la enseñanza/aprendizaje de éste como lengua extranjera, por comparación con otras lenguas. No obstante, los aprendices se han percatado de que existen dificultades que no siempre son fáciles de superar, sintiendo igualmente la necesidad de concienciarse ante y por la semejanza habida entre las dos lenguas. Así pues, concluimos que esos mismos resultados indican que los alumnos recurren a la LM cuando no conocen el vocabulario y/o determinadas estructuras morfosintácticas en español, provocando así la aparición de numerosas interferencias de la LM en sus producciones escritas; por esta razón, sugerimos respuestas de mayor interés y estudio por parte de los aprendices de ELE, a fin de evitar el error y una posible fosilización.Universidade de Aveiro2013-09-09T12:05:54Z2012-01-01T00:00:00Z2012info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10773/10971porAlmeida, Maria Manuela de Sousa Freitasinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-02-22T11:19:54Zoai:ria.ua.pt:10773/10971Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T02:47:36.617922Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
O processo de aprendizagem de ELE - um estudo com alunos de secundário |
title |
O processo de aprendizagem de ELE - um estudo com alunos de secundário |
spellingShingle |
O processo de aprendizagem de ELE - um estudo com alunos de secundário Almeida, Maria Manuela de Sousa Freitas Prática pedagógica Língua espanhola - Ensino de uma segunda língua Língua espanhola - Ensino secundário Motivação para a aprendizagem Língua portuguesa: Língua materna Interferência linguística |
title_short |
O processo de aprendizagem de ELE - um estudo com alunos de secundário |
title_full |
O processo de aprendizagem de ELE - um estudo com alunos de secundário |
title_fullStr |
O processo de aprendizagem de ELE - um estudo com alunos de secundário |
title_full_unstemmed |
O processo de aprendizagem de ELE - um estudo com alunos de secundário |
title_sort |
O processo de aprendizagem de ELE - um estudo com alunos de secundário |
author |
Almeida, Maria Manuela de Sousa Freitas |
author_facet |
Almeida, Maria Manuela de Sousa Freitas |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Almeida, Maria Manuela de Sousa Freitas |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Prática pedagógica Língua espanhola - Ensino de uma segunda língua Língua espanhola - Ensino secundário Motivação para a aprendizagem Língua portuguesa: Língua materna Interferência linguística |
topic |
Prática pedagógica Língua espanhola - Ensino de uma segunda língua Língua espanhola - Ensino secundário Motivação para a aprendizagem Língua portuguesa: Língua materna Interferência linguística |
description |
O presente Relatório Final de Estágio foi elaborado a partir de um projeto de intervenção e de investigação, desenvolvido na componente de formação de Prática Pedagógica Supervisionada, que teve como principal objetivo analisar a(s) facilidade(s)/constrangimentos evidenciados por alunos portugueses na aquisição/aprendizagem de ELE. O nosso estudo foi desenvolvido junto de uma turma de espanhol do curso científico-humanístico do 10.º ano, nível de iniciação. Neste referido projeto, privilegiámos como instrumentos de recolha de dados o inquérito por questionário realizado aos alunos participantes no projeto, durante o decorrer do ano letivo. Anotaram-se igualmente os erros escritos que os alunos repetiam com maior frequência: em testes e/ou textos produzidos por estes, a fim de verificar aqueles que se devem ao processo de interferência da LM. Os resultados permitiram-nos concluir que o facto de o português e o espanhol serem línguas próximas pode efetivamente facilitar a aprendizagem desta língua estrangeira, comparativamente com outras línguas. No entanto, os alunos ficaram sensibilizados no sentido de que é necessário ter consciência de que nem sempre a proximidade ajuda no processo de aprendizagem pois aperceberam-se de que há dificuldades que nem sempre são fáceis de ultrapassar e que muitas delas advêm da própria semelhança entre as duas línguas. Concluímos que esses mesmos resultados sugerem ainda que os alunos têm a noção de que recorrem à LM quando não sabem determinados termos ou estruturas morfossintáticas em espanhol, originando-se interferências da LM nas suas produções escritas, pelo que devem assumir esta realidade com respostas de maior empenho no estudo da LE/Espanhol, de modo a que esses erros não venham posteriormente a ser fossilizados. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-01-01T00:00:00Z 2012 2013-09-09T12:05:54Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10773/10971 |
url |
http://hdl.handle.net/10773/10971 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de Aveiro |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de Aveiro |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137527561453568 |