Língua de especialidade e tradução técnica na Onoma

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Matias, Mariana Palma
Data de Publicação: 2011
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10451/6169
Resumo: Relatório de estágio de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2012
id RCAP_be221403aeff6b9966e283987d8d7860
oai_identifier_str oai:repositorio.ul.pt:10451/6169
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Língua de especialidade e tradução técnica na OnomaLíngua inglesaTraduções portuguesasTradução técnicaRelatório de estágio de mestrado - 2012Relatório de estágio de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2012Língua de Especialidade e Tradução Técnica na Onoma consiste num relatório de estágio de dois semestres, realizado, no ano lectivo 2010-11, na Onoma, num prestigiado gabinete de Tradução, sediado em Lisboa. Este relatório visa um estudo dos originais ingleses e das respectivas traduções para Português Europeu, tomando como instrumento de aferição os parâmetros textuais presentes em diferentes tipos de texto no quadro da Tradução Técnica, mais concretamente em textos do domínio das Ciências Médicas, do Direito, da Engenharia, nos subramos da Engenharia Civil, Mecânica, Informática e Electrotécnica, bem como do domínio do discurso empresarial. Na base da descrição das especificidades dos diferentes tipos de texto de cada um dos domínios, que motivam soluções de tradução diversas, ilustradas por excertos das traduções realizadas, foi identificado um conjunto de diferenças na estruturação textual dos vários domínios da tradução técnica. Tendo em vista a compilação dos acervos terminógicos usados durante o estágio, bem como a identificação das ferramentas usadas, foram elaborados quatro glossários terminológicos bilingues Inglês-Português, relativos a estas quatro áreas de Tradução, em que cada um dos termos deles constantes é classificado por recurso a parâmetros da classificação [Resolução interna] ou [Resolução externa] que permitem evidenciar isoladamente, quer no seu conjunto, as ferramentas usadas pelo tradutor, não só na realização da tradução de cada texto, mas também, no cômputo geral, no conjunto dos textos traduzidos, no decurso do estágio curricular.Abstract: Língua da Especialidade e Tradução Técnica na Onoma consists of a two-semester translation Internship Report at Onoma, a prestigious translation company in Lisbon, in the time span of 2010-2011. The present report aims at characterizing English source texts and their translations to European Portuguese, taking to an array of textual parameters to be found in technical texts in the domains of Medical Sciences, Law , Engineering (namely Civil, Mechanical, Electrical and Computer Engineering), as well as in the domain of Enterprise discourse. The identification of text type specificities from each of the above-mentioned technical domains, necessarily illustrated with our translation solutions, led to the grounding of the diverse translation solutions in the different text domains. Hence, four bilingual glossaries of technical terminology (English-Portuguese) in the four technical translation domains were elaborated, resorting to the classification parameters [Internal Resolution] or [External Resolution], respectively, in reference to translation solutions provided by the translator herself or obtained from external sources, aiming both at highlighting the importance of the different translation tools in the different text domains, as well as at emphasizing the trainee´s progression in course of the internship period.Almeida, Maria Clotilde de,1956-Repositório da Universidade de LisboaMatias, Mariana Palma2012-04-26T14:54:21Z20112011-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10451/6169porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-08T15:48:30Zoai:repositorio.ul.pt:10451/6169Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:31:22.065172Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Língua de especialidade e tradução técnica na Onoma
title Língua de especialidade e tradução técnica na Onoma
spellingShingle Língua de especialidade e tradução técnica na Onoma
Matias, Mariana Palma
Língua inglesa
Traduções portuguesas
Tradução técnica
Relatório de estágio de mestrado - 2012
title_short Língua de especialidade e tradução técnica na Onoma
title_full Língua de especialidade e tradução técnica na Onoma
title_fullStr Língua de especialidade e tradução técnica na Onoma
title_full_unstemmed Língua de especialidade e tradução técnica na Onoma
title_sort Língua de especialidade e tradução técnica na Onoma
author Matias, Mariana Palma
author_facet Matias, Mariana Palma
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Almeida, Maria Clotilde de,1956-
Repositório da Universidade de Lisboa
dc.contributor.author.fl_str_mv Matias, Mariana Palma
dc.subject.por.fl_str_mv Língua inglesa
Traduções portuguesas
Tradução técnica
Relatório de estágio de mestrado - 2012
topic Língua inglesa
Traduções portuguesas
Tradução técnica
Relatório de estágio de mestrado - 2012
description Relatório de estágio de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2012
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011
2011-01-01T00:00:00Z
2012-04-26T14:54:21Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10451/6169
url http://hdl.handle.net/10451/6169
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799134203191754752