Textualidades da composiÃÃo: instÃncias escritas no processo tradutÃrio da canÃÃo contemporÃnea

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Jorge Luiz Adeodato Junior
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFC
Texto Completo: http://www.teses.ufc.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=20749
Resumo: Ao compreender que a canÃÃo pode ser parcialmente entendida como produÃÃo relacionada ao gÃnero poÃtico, tomarei por base as formas com que o gÃnero se apresenta na contemporaneidade ao aproximÃ-la daquilo que Paul Zumthor chamou poesia oral, tema sobre o qual, no ano de 1983, concebeu fundamental introduÃÃo. Minha intenÃÃo Ã, a partir daÃ, discorrer sobre o formato da canÃÃo contemporÃnea como um desdobramento desta lÃrica da oralidade, sublinhando suas caracterÃsticas por meio de: a) diÃlogos constantes com uma tradiÃÃo de dupla via, tanto musical quanto literÃria; b) uso engenhoso de figuras de linguagem e de construÃÃes narrativas e imagÃticas; c) uma constante revisÃo e reformulaÃÃo de seus preceitos atravÃs de transgressÃes que, de maneira gradual e progressiva, conduzem o gÃnero à frente. Ciente de que o enfoque se dà acerca de uma instÃncia artÃstica e discursiva muito prÃxima ao que se convencionou chamar cultura de massa pensarei, junto a Zumthor (1993; 2007; 2010), Benjamin (1999) e a crÃtica cultural de Marshall McLuhan (1994) e Greil Marcus (2001; 2006; 2009), formas de conectar as diversas peÃas em que uma canÃÃo pode se apresentar a um leitor/ouvinte a fim de aproximar suas partes para chegar ao texto. Para isso, levarei em conta tanto o Ãudio em seus registros oficiais em estÃdio quanto aquilo que hoje nos chega como palavra impressa â por meio de livro ou, ainda, de outros referenciais como encartes e livretos que acompanham o material sonoro. A partir daÃ, procederei à anÃlise da produÃÃo em lÃngua inglesa de artistas recentemente levados ao formato livro: Bob Dylan (2017) e Nick Cave (2013, ainda inÃdito em PortuguÃs). De uma compreensÃo multidimensional daquilo que se constrÃi como texto face a um cancioneiro, à que irei propor reflexÃes acerca da lida com este material no processo tradutÃrio, de modo que se possa alcanÃar versÃes respeitosas Ãs particularidades destas formas.
id UFC_8e1efce91c8a4a92828eb1ff8a922817
oai_identifier_str oai:www.teses.ufc.br:13114
network_acronym_str UFC
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFC
spelling info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisTextualidades da composiÃÃo: instÃncias escritas no processo tradutÃrio da canÃÃo contemporÃnea2019-01-00Robert Brose Pires91343356091http://lattes.cnpq.br/568614850444315878778888889Jorge Luiz Adeodato Junior Universidade Federal do CearÃPrograma de PÃs-GraduaÃÃo em Estudos da TraduÃÃoUFCBREstudos da TraduÃÃo Oralidade Letra e mÃsica TraduÃÃo e interpretaÃÃo MÃsica - TraduÃÃo e interpretaÃÃo Oralidade Poesia - GÃnero textual - TraduÃÃo e interpretaÃÃo Poesia inglesa - TraduÃÃo e interpretaÃÃoLITERATURA COMPARADAAo compreender que a canÃÃo pode ser parcialmente entendida como produÃÃo relacionada ao gÃnero poÃtico, tomarei por base as formas com que o gÃnero se apresenta na contemporaneidade ao aproximÃ-la daquilo que Paul Zumthor chamou poesia oral, tema sobre o qual, no ano de 1983, concebeu fundamental introduÃÃo. Minha intenÃÃo Ã, a partir daÃ, discorrer sobre o formato da canÃÃo contemporÃnea como um desdobramento desta lÃrica da oralidade, sublinhando suas caracterÃsticas por meio de: a) diÃlogos constantes com uma tradiÃÃo de dupla via, tanto musical quanto literÃria; b) uso engenhoso de figuras de linguagem e de construÃÃes narrativas e imagÃticas; c) uma constante revisÃo e reformulaÃÃo de seus preceitos atravÃs de transgressÃes que, de maneira gradual e progressiva, conduzem o gÃnero à frente. Ciente de que o enfoque se dà acerca de uma instÃncia artÃstica e discursiva muito prÃxima ao que se convencionou chamar cultura de massa pensarei, junto a Zumthor (1993; 2007; 2010), Benjamin (1999) e a crÃtica cultural de Marshall McLuhan (1994) e Greil Marcus (2001; 2006; 2009), formas de conectar as diversas peÃas em que uma canÃÃo pode se apresentar a um leitor/ouvinte a fim de aproximar suas partes para chegar ao texto. Para isso, levarei em conta tanto o Ãudio em seus registros oficiais em estÃdio quanto aquilo que hoje nos chega como palavra impressa â por meio de livro ou, ainda, de outros referenciais como encartes e livretos que acompanham o material sonoro. A partir daÃ, procederei à anÃlise da produÃÃo em lÃngua inglesa de artistas recentemente levados ao formato livro: Bob Dylan (2017) e Nick Cave (2013, ainda inÃdito em PortuguÃs). De uma compreensÃo multidimensional daquilo que se constrÃi como texto face a um cancioneiro, à que irei propor reflexÃes acerca da lida com este material no processo tradutÃrio, de modo que se possa alcanÃar versÃes respeitosas Ãs particularidades destas formas.In this work I will address the multiple forms on which "song", as part of the poetic genre, presents itself in our time. understanding,. My approach to the subject is to consider âsongâ âoral poetryâ in the way defined by Paul Zumthorâs in his 1983 homonimous introduction to the topic,. From that point on, I shall frame the current work of contemporary songwriting as a construct of an oral lyricism, emphasizing its characteristics through: a) constant dialogues in a tradition that is twofold: musical and literary; b) ingenious use of figures of language and narrative when constructing metaphoric imagery; c) a constant revision and reformulation of its precepts through transgressions that, in a gradual and progressive manner, conduct the genre ahead. Fully aware that my focus is on an artistic and discursive instance very close to what is commonly known as mass culture, I shall also discuss, along with Zumthor (1993; 2007; 2010), Benjamin (1999) and cultural critics such as Marshall McLuhan (1994) and Greil Marcus (2001; 2006; 2009) ways of connecting the numerous pieces in which a song can present itself to a reader / listener, in order to get a broader picture of it as a "text". I shall take into account both the audio of the official studio recordings and what is possible to comprehend as "the printed word" â either as a book or other sources, such as inserts and booklets that function as a written support to the audio material. I will then analyze the output of songwriters whose lyrics were recently collected and published in book form: Bob Dylan (2017) and Nick Cave (2013, still unpublished in Portuguese at the time of writing of this dissertation). From a multidimensional comprehension of what can be understood as text, I will propose a reflection on how songs can be properly read as source material in the translation process, so that versions truer to the particularities of the source text may be achieved.nÃo hÃhttp://www.teses.ufc.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=20749application/pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCinstname:Universidade Federal do Cearáinstacron:UFC2019-04-20T10:10:52Zmail@mail.com -
dc.title.pt.fl_str_mv Textualidades da composiÃÃo: instÃncias escritas no processo tradutÃrio da canÃÃo contemporÃnea
title Textualidades da composiÃÃo: instÃncias escritas no processo tradutÃrio da canÃÃo contemporÃnea
spellingShingle Textualidades da composiÃÃo: instÃncias escritas no processo tradutÃrio da canÃÃo contemporÃnea
Jorge Luiz Adeodato Junior
Estudos da TraduÃÃo
Oralidade
Letra e mÃsica
TraduÃÃo e interpretaÃÃo
MÃsica - TraduÃÃo e interpretaÃÃo
Oralidade
Poesia - GÃnero textual - TraduÃÃo e interpretaÃÃo
Poesia inglesa - TraduÃÃo e interpretaÃÃo
LITERATURA COMPARADA
title_short Textualidades da composiÃÃo: instÃncias escritas no processo tradutÃrio da canÃÃo contemporÃnea
title_full Textualidades da composiÃÃo: instÃncias escritas no processo tradutÃrio da canÃÃo contemporÃnea
title_fullStr Textualidades da composiÃÃo: instÃncias escritas no processo tradutÃrio da canÃÃo contemporÃnea
title_full_unstemmed Textualidades da composiÃÃo: instÃncias escritas no processo tradutÃrio da canÃÃo contemporÃnea
title_sort Textualidades da composiÃÃo: instÃncias escritas no processo tradutÃrio da canÃÃo contemporÃnea
author Jorge Luiz Adeodato Junior
author_facet Jorge Luiz Adeodato Junior
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Robert Brose Pires
dc.contributor.advisor1ID.fl_str_mv 91343356091
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/5686148504443158
dc.contributor.authorID.fl_str_mv 78778888889
dc.contributor.author.fl_str_mv Jorge Luiz Adeodato Junior
contributor_str_mv Robert Brose Pires
dc.subject.por.fl_str_mv Estudos da TraduÃÃo
Oralidade
Letra e mÃsica
TraduÃÃo e interpretaÃÃo
MÃsica - TraduÃÃo e interpretaÃÃo
Oralidade
Poesia - GÃnero textual - TraduÃÃo e interpretaÃÃo
Poesia inglesa - TraduÃÃo e interpretaÃÃo
topic Estudos da TraduÃÃo
Oralidade
Letra e mÃsica
TraduÃÃo e interpretaÃÃo
MÃsica - TraduÃÃo e interpretaÃÃo
Oralidade
Poesia - GÃnero textual - TraduÃÃo e interpretaÃÃo
Poesia inglesa - TraduÃÃo e interpretaÃÃo
LITERATURA COMPARADA
dc.subject.cnpq.fl_str_mv LITERATURA COMPARADA
dc.description.sponsorship.fl_txt_mv nÃo hÃ
dc.description.abstract.por.fl_txt_mv Ao compreender que a canÃÃo pode ser parcialmente entendida como produÃÃo relacionada ao gÃnero poÃtico, tomarei por base as formas com que o gÃnero se apresenta na contemporaneidade ao aproximÃ-la daquilo que Paul Zumthor chamou poesia oral, tema sobre o qual, no ano de 1983, concebeu fundamental introduÃÃo. Minha intenÃÃo Ã, a partir daÃ, discorrer sobre o formato da canÃÃo contemporÃnea como um desdobramento desta lÃrica da oralidade, sublinhando suas caracterÃsticas por meio de: a) diÃlogos constantes com uma tradiÃÃo de dupla via, tanto musical quanto literÃria; b) uso engenhoso de figuras de linguagem e de construÃÃes narrativas e imagÃticas; c) uma constante revisÃo e reformulaÃÃo de seus preceitos atravÃs de transgressÃes que, de maneira gradual e progressiva, conduzem o gÃnero à frente. Ciente de que o enfoque se dà acerca de uma instÃncia artÃstica e discursiva muito prÃxima ao que se convencionou chamar cultura de massa pensarei, junto a Zumthor (1993; 2007; 2010), Benjamin (1999) e a crÃtica cultural de Marshall McLuhan (1994) e Greil Marcus (2001; 2006; 2009), formas de conectar as diversas peÃas em que uma canÃÃo pode se apresentar a um leitor/ouvinte a fim de aproximar suas partes para chegar ao texto. Para isso, levarei em conta tanto o Ãudio em seus registros oficiais em estÃdio quanto aquilo que hoje nos chega como palavra impressa â por meio de livro ou, ainda, de outros referenciais como encartes e livretos que acompanham o material sonoro. A partir daÃ, procederei à anÃlise da produÃÃo em lÃngua inglesa de artistas recentemente levados ao formato livro: Bob Dylan (2017) e Nick Cave (2013, ainda inÃdito em PortuguÃs). De uma compreensÃo multidimensional daquilo que se constrÃi como texto face a um cancioneiro, à que irei propor reflexÃes acerca da lida com este material no processo tradutÃrio, de modo que se possa alcanÃar versÃes respeitosas Ãs particularidades destas formas.
dc.description.abstract.eng.fl_txt_mv In this work I will address the multiple forms on which "song", as part of the poetic genre, presents itself in our time. understanding,. My approach to the subject is to consider âsongâ âoral poetryâ in the way defined by Paul Zumthorâs in his 1983 homonimous introduction to the topic,. From that point on, I shall frame the current work of contemporary songwriting as a construct of an oral lyricism, emphasizing its characteristics through: a) constant dialogues in a tradition that is twofold: musical and literary; b) ingenious use of figures of language and narrative when constructing metaphoric imagery; c) a constant revision and reformulation of its precepts through transgressions that, in a gradual and progressive manner, conduct the genre ahead. Fully aware that my focus is on an artistic and discursive instance very close to what is commonly known as mass culture, I shall also discuss, along with Zumthor (1993; 2007; 2010), Benjamin (1999) and cultural critics such as Marshall McLuhan (1994) and Greil Marcus (2001; 2006; 2009) ways of connecting the numerous pieces in which a song can present itself to a reader / listener, in order to get a broader picture of it as a "text". I shall take into account both the audio of the official studio recordings and what is possible to comprehend as "the printed word" â either as a book or other sources, such as inserts and booklets that function as a written support to the audio material. I will then analyze the output of songwriters whose lyrics were recently collected and published in book form: Bob Dylan (2017) and Nick Cave (2013, still unpublished in Portuguese at the time of writing of this dissertation). From a multidimensional comprehension of what can be understood as text, I will propose a reflection on how songs can be properly read as source material in the translation process, so that versions truer to the particularities of the source text may be achieved.
description Ao compreender que a canÃÃo pode ser parcialmente entendida como produÃÃo relacionada ao gÃnero poÃtico, tomarei por base as formas com que o gÃnero se apresenta na contemporaneidade ao aproximÃ-la daquilo que Paul Zumthor chamou poesia oral, tema sobre o qual, no ano de 1983, concebeu fundamental introduÃÃo. Minha intenÃÃo Ã, a partir daÃ, discorrer sobre o formato da canÃÃo contemporÃnea como um desdobramento desta lÃrica da oralidade, sublinhando suas caracterÃsticas por meio de: a) diÃlogos constantes com uma tradiÃÃo de dupla via, tanto musical quanto literÃria; b) uso engenhoso de figuras de linguagem e de construÃÃes narrativas e imagÃticas; c) uma constante revisÃo e reformulaÃÃo de seus preceitos atravÃs de transgressÃes que, de maneira gradual e progressiva, conduzem o gÃnero à frente. Ciente de que o enfoque se dà acerca de uma instÃncia artÃstica e discursiva muito prÃxima ao que se convencionou chamar cultura de massa pensarei, junto a Zumthor (1993; 2007; 2010), Benjamin (1999) e a crÃtica cultural de Marshall McLuhan (1994) e Greil Marcus (2001; 2006; 2009), formas de conectar as diversas peÃas em que uma canÃÃo pode se apresentar a um leitor/ouvinte a fim de aproximar suas partes para chegar ao texto. Para isso, levarei em conta tanto o Ãudio em seus registros oficiais em estÃdio quanto aquilo que hoje nos chega como palavra impressa â por meio de livro ou, ainda, de outros referenciais como encartes e livretos que acompanham o material sonoro. A partir daÃ, procederei à anÃlise da produÃÃo em lÃngua inglesa de artistas recentemente levados ao formato livro: Bob Dylan (2017) e Nick Cave (2013, ainda inÃdito em PortuguÃs). De uma compreensÃo multidimensional daquilo que se constrÃi como texto face a um cancioneiro, à que irei propor reflexÃes acerca da lida com este material no processo tradutÃrio, de modo que se possa alcanÃar versÃes respeitosas Ãs particularidades destas formas.
publishDate 2019
dc.date.issued.fl_str_mv 2019-01-00
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
status_str publishedVersion
format masterThesis
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.teses.ufc.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=20749
url http://www.teses.ufc.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=20749
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do CearÃ
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de PÃs-GraduaÃÃo em Estudos da TraduÃÃo
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFC
dc.publisher.country.fl_str_mv BR
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do CearÃ
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFC
instname:Universidade Federal do Ceará
instacron:UFC
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFC
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFC
instname_str Universidade Federal do Ceará
instacron_str UFC
institution UFC
repository.name.fl_str_mv -
repository.mail.fl_str_mv mail@mail.com
_version_ 1643295460968890368