A aranha

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Santos, Marina de Oliveira
Data de Publicação: 2020
Outros Autores: Korfmann, Michael
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Translatio (Porto Alegre. Online)
Texto Completo: https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/85798
Resumo: Esta contribuição propõe uma tradução comentada do conto A aranha de Hanns Heinz Ewers. O texto, um dos contos mais conhecidos do autor, foi escrito em 1908 e publicado inicialmente em diversos jornais como o Berliner Morgen-Zeitung ou Berliner Tageblatt. A história gira em torno de uma sedutora demoníaca que leva homens a se enforcar. H. P. Lovecraft retoma em seu último conto The Haunter of the Dark alguns elementos do conto de Ewers e define, em seu ensaio Supernatural Horror in Literature, o autor alemão como representante destacado da literatura fantástica. Em termos tradutórios, a alternância de estilos entre os narradores foi um desafio. Na parte narrada em primeira pessoa se objetivou manter a fluidez que é esperada em um texto encontrado em um diário, enquanto na parte inicial, narrada em terceira pessoa, um estilo mais direto e impessoal foi utilizado.
id UFRGS-11_0bd9be9a70e1faa0d60cc01e31a1850a
oai_identifier_str oai:seer.ufrgs.br:article/85798
network_acronym_str UFRGS-11
network_name_str Translatio (Porto Alegre. Online)
repository_id_str
spelling A aranhaEwersliteratura fantásticatraduçãotraduçãoEsta contribuição propõe uma tradução comentada do conto A aranha de Hanns Heinz Ewers. O texto, um dos contos mais conhecidos do autor, foi escrito em 1908 e publicado inicialmente em diversos jornais como o Berliner Morgen-Zeitung ou Berliner Tageblatt. A história gira em torno de uma sedutora demoníaca que leva homens a se enforcar. H. P. Lovecraft retoma em seu último conto The Haunter of the Dark alguns elementos do conto de Ewers e define, em seu ensaio Supernatural Horror in Literature, o autor alemão como representante destacado da literatura fantástica. Em termos tradutórios, a alternância de estilos entre os narradores foi um desafio. Na parte narrada em primeira pessoa se objetivou manter a fluidez que é esperada em um texto encontrado em um diário, enquanto na parte inicial, narrada em terceira pessoa, um estilo mais direto e impessoal foi utilizado.Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul2020-06-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/85798Translatio; n. 17 (2019): Translatio; 129-1492236-4013reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/85798/57460Copyright (c) 2020 Translatioinfo:eu-repo/semantics/openAccessSantos, Marina de OliveiraKorfmann, Michael2021-01-25T22:15:19Zoai:seer.ufrgs.br:article/85798Revistahttp://seer.ufrgs.br/translatioPUBhttp://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/oai||translatio.ufrgs@gmail.com2236-40131517-0160opendoar:2021-01-25T22:15:19Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.none.fl_str_mv A aranha
title A aranha
spellingShingle A aranha
Santos, Marina de Oliveira
Ewers
literatura fantástica
tradução
tradução
title_short A aranha
title_full A aranha
title_fullStr A aranha
title_full_unstemmed A aranha
title_sort A aranha
author Santos, Marina de Oliveira
author_facet Santos, Marina de Oliveira
Korfmann, Michael
author_role author
author2 Korfmann, Michael
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Santos, Marina de Oliveira
Korfmann, Michael
dc.subject.por.fl_str_mv Ewers
literatura fantástica
tradução
tradução
topic Ewers
literatura fantástica
tradução
tradução
description Esta contribuição propõe uma tradução comentada do conto A aranha de Hanns Heinz Ewers. O texto, um dos contos mais conhecidos do autor, foi escrito em 1908 e publicado inicialmente em diversos jornais como o Berliner Morgen-Zeitung ou Berliner Tageblatt. A história gira em torno de uma sedutora demoníaca que leva homens a se enforcar. H. P. Lovecraft retoma em seu último conto The Haunter of the Dark alguns elementos do conto de Ewers e define, em seu ensaio Supernatural Horror in Literature, o autor alemão como representante destacado da literatura fantástica. Em termos tradutórios, a alternância de estilos entre os narradores foi um desafio. Na parte narrada em primeira pessoa se objetivou manter a fluidez que é esperada em um texto encontrado em um diário, enquanto na parte inicial, narrada em terceira pessoa, um estilo mais direto e impessoal foi utilizado.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-06-30
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/85798
url https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/85798
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/85798/57460
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2020 Translatio
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2020 Translatio
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul
publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul
dc.source.none.fl_str_mv Translatio; n. 17 (2019): Translatio; 129-149
2236-4013
reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Translatio (Porto Alegre. Online)
collection Translatio (Porto Alegre. Online)
repository.name.fl_str_mv Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv ||translatio.ufrgs@gmail.com
_version_ 1799766244109320192