Fazendo política linguística em sala de aula : ações didático-pedagógicas pela manutenção da língua minoritária hunsrückisch
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFRGS |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10183/141858 |
Resumo: | Devido a um longo histórico de fomento do monolinguismo, ainda são recentes no Brasil as políticas linguísticas que levam em consideração as línguas minoritárias aqui presentes. Dentre elas, as chamadas línguas de imigração ainda sofrem muito preconceito, por não acharem seu espaço nesse cenário que não se reconhece como multilíngue – apesar de o sempre ter sido. Com isso, o processo de extinção dessas línguas pode estar sendo acelerado, e muito pouco se tem feito, por parte de políticas públicas, para reverter essa situação. Neste artigo, discutiremos a questão do multilinguismo brasileiro focando na questão das línguas minoritárias, tendo como recorte específico o Hunsrückisch, língua brasileira de imigração de base alemã falada especialmente no Rio Grande do Sul. Mostraremos algumas ações que temos desenvolvido no âmbito de nossos projetos de pesquisa que, combatendo o preconceito linguístico e as atitudes negativas para com essa língua minoritária, bem como a permitindo no contexto escolar e legitimando-a como língua-ponte, para o aprendizado do alemão standard, por exemplo, visam a contribuir na manutenção da variedade. |
id |
UFRGS-2_e5f28c56d77c1b4973192109f354c7c1 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.lume.ufrgs.br:10183/141858 |
network_acronym_str |
UFRGS-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
repository_id_str |
|
spelling |
Pupp Spinassé, Karen2016-05-25T02:09:54Z20161678-8931http://hdl.handle.net/10183/141858000991289Devido a um longo histórico de fomento do monolinguismo, ainda são recentes no Brasil as políticas linguísticas que levam em consideração as línguas minoritárias aqui presentes. Dentre elas, as chamadas línguas de imigração ainda sofrem muito preconceito, por não acharem seu espaço nesse cenário que não se reconhece como multilíngue – apesar de o sempre ter sido. Com isso, o processo de extinção dessas línguas pode estar sendo acelerado, e muito pouco se tem feito, por parte de políticas públicas, para reverter essa situação. Neste artigo, discutiremos a questão do multilinguismo brasileiro focando na questão das línguas minoritárias, tendo como recorte específico o Hunsrückisch, língua brasileira de imigração de base alemã falada especialmente no Rio Grande do Sul. Mostraremos algumas ações que temos desenvolvido no âmbito de nossos projetos de pesquisa que, combatendo o preconceito linguístico e as atitudes negativas para com essa língua minoritária, bem como a permitindo no contexto escolar e legitimando-a como língua-ponte, para o aprendizado do alemão standard, por exemplo, visam a contribuir na manutenção da variedade.Due to a long history of fostering monolingualism in Brazil, language policies that take into account the present minority languages are still recent here. Particularly the so called immigration languages still suffer a lot of prejudice, because they don’t find their space in this scenario that is not recognized as multilingual – although it in fact always have been multilingual. Thus, the process of losing/shifting these languages may be being accelerated, and the public policies don’t do very much to reverse this situation. In this paper we discuss the situation of Brazilian multilingualism, focusing on minority languages, especially the Hunsrückisch, a Brazilian immigration/heritage language of German base, which is spoken preeminently in Rio Grande do Sul. We show here some actions that we have developed within our research projects, which aims to contribute to the maintenance of this minority language, combating linguistic discrimination and negative attitudes towards it, as well as allowing it in the school and legitimizing it as a bridge language for the standard German learning.application/pdfporRevista virtual de estudos da linguagem - ReVEL. [Novo Hamburgo, RS]. Vol. 14, n. 26 (mar. 2016), p. 103-119MultilinguismoLíngua hunsrückischMultilingualismLanguage awarenessBridge languageLanguage maintenanceFazendo política linguística em sala de aula : ações didático-pedagógicas pela manutenção da língua minoritária hunsrückischinfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL000991289.pdf000991289.pdfTexto completoapplication/pdf289670http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/141858/1/000991289.pdfba037321b1990dae31221da2978f8b63MD51TEXT000991289.pdf.txt000991289.pdf.txtExtracted Texttext/plain46849http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/141858/2/000991289.pdf.txta048cc487c5649cd5b60838e6183e7beMD52THUMBNAIL000991289.pdf.jpg000991289.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1663http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/141858/3/000991289.pdf.jpgb40321b92be7c0d6ca0d7da78c90e286MD5310183/1418582023-03-19 03:34:32.190272oai:www.lume.ufrgs.br:10183/141858Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2023-03-19T06:34:32Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Fazendo política linguística em sala de aula : ações didático-pedagógicas pela manutenção da língua minoritária hunsrückisch |
title |
Fazendo política linguística em sala de aula : ações didático-pedagógicas pela manutenção da língua minoritária hunsrückisch |
spellingShingle |
Fazendo política linguística em sala de aula : ações didático-pedagógicas pela manutenção da língua minoritária hunsrückisch Pupp Spinassé, Karen Multilinguismo Língua hunsrückisch Multilingualism Language awareness Bridge language Language maintenance |
title_short |
Fazendo política linguística em sala de aula : ações didático-pedagógicas pela manutenção da língua minoritária hunsrückisch |
title_full |
Fazendo política linguística em sala de aula : ações didático-pedagógicas pela manutenção da língua minoritária hunsrückisch |
title_fullStr |
Fazendo política linguística em sala de aula : ações didático-pedagógicas pela manutenção da língua minoritária hunsrückisch |
title_full_unstemmed |
Fazendo política linguística em sala de aula : ações didático-pedagógicas pela manutenção da língua minoritária hunsrückisch |
title_sort |
Fazendo política linguística em sala de aula : ações didático-pedagógicas pela manutenção da língua minoritária hunsrückisch |
author |
Pupp Spinassé, Karen |
author_facet |
Pupp Spinassé, Karen |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Pupp Spinassé, Karen |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Multilinguismo Língua hunsrückisch |
topic |
Multilinguismo Língua hunsrückisch Multilingualism Language awareness Bridge language Language maintenance |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
Multilingualism Language awareness Bridge language Language maintenance |
description |
Devido a um longo histórico de fomento do monolinguismo, ainda são recentes no Brasil as políticas linguísticas que levam em consideração as línguas minoritárias aqui presentes. Dentre elas, as chamadas línguas de imigração ainda sofrem muito preconceito, por não acharem seu espaço nesse cenário que não se reconhece como multilíngue – apesar de o sempre ter sido. Com isso, o processo de extinção dessas línguas pode estar sendo acelerado, e muito pouco se tem feito, por parte de políticas públicas, para reverter essa situação. Neste artigo, discutiremos a questão do multilinguismo brasileiro focando na questão das línguas minoritárias, tendo como recorte específico o Hunsrückisch, língua brasileira de imigração de base alemã falada especialmente no Rio Grande do Sul. Mostraremos algumas ações que temos desenvolvido no âmbito de nossos projetos de pesquisa que, combatendo o preconceito linguístico e as atitudes negativas para com essa língua minoritária, bem como a permitindo no contexto escolar e legitimando-a como língua-ponte, para o aprendizado do alemão standard, por exemplo, visam a contribuir na manutenção da variedade. |
publishDate |
2016 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2016-05-25T02:09:54Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2016 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/other |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10183/141858 |
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv |
1678-8931 |
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv |
000991289 |
identifier_str_mv |
1678-8931 000991289 |
url |
http://hdl.handle.net/10183/141858 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv |
Revista virtual de estudos da linguagem - ReVEL. [Novo Hamburgo, RS]. Vol. 14, n. 26 (mar. 2016), p. 103-119 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
collection |
Repositório Institucional da UFRGS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/141858/1/000991289.pdf http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/141858/2/000991289.pdf.txt http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/141858/3/000991289.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
ba037321b1990dae31221da2978f8b63 a048cc487c5649cd5b60838e6183e7be b40321b92be7c0d6ca0d7da78c90e286 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1815447615047729152 |