Equivalência semântica e confiabilidade da versão em português da Bergen Facebook Addiction Scale
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2015 |
Outros Autores: | , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Jornal Brasileiro de Psiquiatria (Online) |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0047-20852015000100017 |
Resumo: | Objetivo Avaliar a equivalência semântica e a confiabilidade da Bergen Facebook Addiction Scale para o português (Brasil). Métodos O processo consistiu em cinco passos: tradução; retradução; revisão técnica e avaliação da equivalência semântica por profissionais; avaliação do instrumento por compreensão verbal por uma amostra de profissionais (n = 10) e de estudantes (n = 37); análise de consistência interna e estabilidade por meio do coeficiente de Cronbach e coeficiente de correlação intraclasse (CCI) respectivamente, em uma amostra de 359 estudantes de graduação. Resultados O instrumento apresentou no fim um excelente nível de compreensão verbal pela população-alvo, alfa de Cronbach de 0,92 e CCI de 0,81. Conclusão A versão adaptada do instrumento para o uso em nosso ambiente resultou em um instrumento equivalente do ponto de visão de equivalência semântica, assegurando a transferência do significado geral e referencial, mantendo níveis satisfatórios de confiabilidade. |
id |
UFRJ-6_93beb230c4b43b2585f3826cda22efe2 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S0047-20852015000100017 |
network_acronym_str |
UFRJ-6 |
network_name_str |
Jornal Brasileiro de Psiquiatria (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Equivalência semântica e confiabilidade da versão em português da Bergen Facebook Addiction ScaleComparação transculturalinternetescalasestudos de validação Objetivo Avaliar a equivalência semântica e a confiabilidade da Bergen Facebook Addiction Scale para o português (Brasil). Métodos O processo consistiu em cinco passos: tradução; retradução; revisão técnica e avaliação da equivalência semântica por profissionais; avaliação do instrumento por compreensão verbal por uma amostra de profissionais (n = 10) e de estudantes (n = 37); análise de consistência interna e estabilidade por meio do coeficiente de Cronbach e coeficiente de correlação intraclasse (CCI) respectivamente, em uma amostra de 359 estudantes de graduação. Resultados O instrumento apresentou no fim um excelente nível de compreensão verbal pela população-alvo, alfa de Cronbach de 0,92 e CCI de 0,81. Conclusão A versão adaptada do instrumento para o uso em nosso ambiente resultou em um instrumento equivalente do ponto de visão de equivalência semântica, assegurando a transferência do significado geral e referencial, mantendo níveis satisfatórios de confiabilidade. Instituto de Psiquiatria da Universidade Federal do Rio de Janeiro2015-03-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0047-20852015000100017Jornal Brasileiro de Psiquiatria v.64 n.1 2015reponame:Jornal Brasileiro de Psiquiatria (Online)instname:Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)instacron:UFRJ10.1590/0047-2085000000052info:eu-repo/semantics/openAccessSilva,Hugo Rafael de Souza eAreco,Kelsy Catherina NemaBandiera-Paiva,PauloGalvão,Pauliana Valéria MachadoGarcia,Anália Nusya de MedeirosSilveira,Dartiu Xavier dapor2015-06-11T00:00:00Zoai:scielo:S0047-20852015000100017Revistahttp://portalrev.enfermagem.bvs.br/index.php?issn=0047-2085&lang=ptONGhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||editora@ipub.ufrj.br1982-02080047-2085opendoar:2015-06-11T00:00Jornal Brasileiro de Psiquiatria (Online) - Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Equivalência semântica e confiabilidade da versão em português da Bergen Facebook Addiction Scale |
title |
Equivalência semântica e confiabilidade da versão em português da Bergen Facebook Addiction Scale |
spellingShingle |
Equivalência semântica e confiabilidade da versão em português da Bergen Facebook Addiction Scale Silva,Hugo Rafael de Souza e Comparação transcultural internet escalas estudos de validação |
title_short |
Equivalência semântica e confiabilidade da versão em português da Bergen Facebook Addiction Scale |
title_full |
Equivalência semântica e confiabilidade da versão em português da Bergen Facebook Addiction Scale |
title_fullStr |
Equivalência semântica e confiabilidade da versão em português da Bergen Facebook Addiction Scale |
title_full_unstemmed |
Equivalência semântica e confiabilidade da versão em português da Bergen Facebook Addiction Scale |
title_sort |
Equivalência semântica e confiabilidade da versão em português da Bergen Facebook Addiction Scale |
author |
Silva,Hugo Rafael de Souza e |
author_facet |
Silva,Hugo Rafael de Souza e Areco,Kelsy Catherina Nema Bandiera-Paiva,Paulo Galvão,Pauliana Valéria Machado Garcia,Anália Nusya de Medeiros Silveira,Dartiu Xavier da |
author_role |
author |
author2 |
Areco,Kelsy Catherina Nema Bandiera-Paiva,Paulo Galvão,Pauliana Valéria Machado Garcia,Anália Nusya de Medeiros Silveira,Dartiu Xavier da |
author2_role |
author author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Silva,Hugo Rafael de Souza e Areco,Kelsy Catherina Nema Bandiera-Paiva,Paulo Galvão,Pauliana Valéria Machado Garcia,Anália Nusya de Medeiros Silveira,Dartiu Xavier da |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Comparação transcultural internet escalas estudos de validação |
topic |
Comparação transcultural internet escalas estudos de validação |
description |
Objetivo Avaliar a equivalência semântica e a confiabilidade da Bergen Facebook Addiction Scale para o português (Brasil). Métodos O processo consistiu em cinco passos: tradução; retradução; revisão técnica e avaliação da equivalência semântica por profissionais; avaliação do instrumento por compreensão verbal por uma amostra de profissionais (n = 10) e de estudantes (n = 37); análise de consistência interna e estabilidade por meio do coeficiente de Cronbach e coeficiente de correlação intraclasse (CCI) respectivamente, em uma amostra de 359 estudantes de graduação. Resultados O instrumento apresentou no fim um excelente nível de compreensão verbal pela população-alvo, alfa de Cronbach de 0,92 e CCI de 0,81. Conclusão A versão adaptada do instrumento para o uso em nosso ambiente resultou em um instrumento equivalente do ponto de visão de equivalência semântica, assegurando a transferência do significado geral e referencial, mantendo níveis satisfatórios de confiabilidade. |
publishDate |
2015 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2015-03-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0047-20852015000100017 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0047-20852015000100017 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/0047-2085000000052 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Psiquiatria da Universidade Federal do Rio de Janeiro |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Psiquiatria da Universidade Federal do Rio de Janeiro |
dc.source.none.fl_str_mv |
Jornal Brasileiro de Psiquiatria v.64 n.1 2015 reponame:Jornal Brasileiro de Psiquiatria (Online) instname:Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) instacron:UFRJ |
instname_str |
Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) |
instacron_str |
UFRJ |
institution |
UFRJ |
reponame_str |
Jornal Brasileiro de Psiquiatria (Online) |
collection |
Jornal Brasileiro de Psiquiatria (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Jornal Brasileiro de Psiquiatria (Online) - Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) |
repository.mail.fl_str_mv |
||editora@ipub.ufrj.br |
_version_ |
1750128246548070400 |