Theatre Translators as Creative, Political, and Artistic Actors
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/93054 |
Resumo: | This special issue, titled "Theatre translators", brings together essays that approach various of the forms in which theatre translators exert their agency in the theatre, both in Brazil and internationally. Far from exhausting this discussion, this issue illustrates how theatre translators are not mere authors of translations that serve as raw material for publications, performances, or sur/side-titles for performances, but are very often part and parcel of the joint forces that collectively transform a dramatic text into a scenic spectacle, along with artistic directors, actors, set designers and so on. In this way, we argue that the essays that feature in this issue demonstrate, albeit at times not so explicitly, that the roles of the theatre translator are alike those of the dramaturge, according to Patrice Pavis’s definition of the term (2015). |
id |
UFSC-6_34c3be2f0ba58d6435b6e20a346b3032 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/93054 |
network_acronym_str |
UFSC-6 |
network_name_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Theatre Translators as Creative, Political, and Artistic ActorsTradutores de teatro como agentes criativos, políticos e artísticostradutores de teatrodramaturgistaagênciatheatre translatorsdramaturgeagencyThis special issue, titled "Theatre translators", brings together essays that approach various of the forms in which theatre translators exert their agency in the theatre, both in Brazil and internationally. Far from exhausting this discussion, this issue illustrates how theatre translators are not mere authors of translations that serve as raw material for publications, performances, or sur/side-titles for performances, but are very often part and parcel of the joint forces that collectively transform a dramatic text into a scenic spectacle, along with artistic directors, actors, set designers and so on. In this way, we argue that the essays that feature in this issue demonstrate, albeit at times not so explicitly, that the roles of the theatre translator are alike those of the dramaturge, according to Patrice Pavis’s definition of the term (2015). O número especial “Tradutores de teatro" reúne artigos que abordam diversas formas de agência do tradutor no âmbito teatral, tanto no Brasil quanto em contextos internacionais. Longe de pretender abarcar todas as possibilidades dessa atuação, este número temático ilustra que os tradutores de teatro não são apenas autores de textos que constituem pontos de partida para publicações, encenações ou legendas teatrais, mas que, muitas vezes, fazem parte do esforço coletivo de transformar um texto dramático em espetáculo cênico, junto com encenadores, atores e outros agentes criativos do teatro. Desse modo, embora não se debrucem explicitamente sobre essa questão, argumentamos que os autores dos artigos aqui reunidos demonstram que a função do tradutor de teatro se assemelha, frequentemente, à do dramaturgista, segundo a definição de Patrice Pavis (2015).Universidade Federal de Santa Catarina2023-03-14info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/9305410.5007/2175-7968.2023.e93054Cadernos de Tradução; Vol. 43 No. esp. 1 (2023): Tradutores de Teatro; 6-13Cadernos de Tradução; Vol. 43 Núm. esp. 1 (2023): Tradutores de Teatro; 6-13Cadernos de Tradução; v. 43 n. esp. 1 (2023): Tradutores de Teatro; 6-132175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/93054/52814Copyright (c) 2023 Cadernos de Traduçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessFernandes, Alinne Balduino PiresBohunovsky, Ruth2023-03-14T23:31:22Zoai:periodicos.ufsc.br:article/93054Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2023-03-14T23:31:22Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Theatre Translators as Creative, Political, and Artistic Actors Tradutores de teatro como agentes criativos, políticos e artísticos |
title |
Theatre Translators as Creative, Political, and Artistic Actors |
spellingShingle |
Theatre Translators as Creative, Political, and Artistic Actors Fernandes, Alinne Balduino Pires tradutores de teatro dramaturgista agência theatre translators dramaturge agency |
title_short |
Theatre Translators as Creative, Political, and Artistic Actors |
title_full |
Theatre Translators as Creative, Political, and Artistic Actors |
title_fullStr |
Theatre Translators as Creative, Political, and Artistic Actors |
title_full_unstemmed |
Theatre Translators as Creative, Political, and Artistic Actors |
title_sort |
Theatre Translators as Creative, Political, and Artistic Actors |
author |
Fernandes, Alinne Balduino Pires |
author_facet |
Fernandes, Alinne Balduino Pires Bohunovsky, Ruth |
author_role |
author |
author2 |
Bohunovsky, Ruth |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Fernandes, Alinne Balduino Pires Bohunovsky, Ruth |
dc.subject.por.fl_str_mv |
tradutores de teatro dramaturgista agência theatre translators dramaturge agency |
topic |
tradutores de teatro dramaturgista agência theatre translators dramaturge agency |
description |
This special issue, titled "Theatre translators", brings together essays that approach various of the forms in which theatre translators exert their agency in the theatre, both in Brazil and internationally. Far from exhausting this discussion, this issue illustrates how theatre translators are not mere authors of translations that serve as raw material for publications, performances, or sur/side-titles for performances, but are very often part and parcel of the joint forces that collectively transform a dramatic text into a scenic spectacle, along with artistic directors, actors, set designers and so on. In this way, we argue that the essays that feature in this issue demonstrate, albeit at times not so explicitly, that the roles of the theatre translator are alike those of the dramaturge, according to Patrice Pavis’s definition of the term (2015). |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-03-14 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/93054 10.5007/2175-7968.2023.e93054 |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/93054 |
identifier_str_mv |
10.5007/2175-7968.2023.e93054 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/93054/52814 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2023 Cadernos de Tradução https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2023 Cadernos de Tradução https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução; Vol. 43 No. esp. 1 (2023): Tradutores de Teatro; 6-13 Cadernos de Tradução; Vol. 43 Núm. esp. 1 (2023): Tradutores de Teatro; 6-13 Cadernos de Tradução; v. 43 n. esp. 1 (2023): Tradutores de Teatro; 6-13 2175-7968 1414-526X reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
collection |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br |
_version_ |
1799875303238008832 |