Omission in simultaneous interpreting

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Barbosa, Diego Mauricio
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp2p269
Resumo: The aim of this article is to explore researches which the main purpose is to study  the existant  omissions between  the Interpretation given at the same time during some presentation in oral language (OL) and sign language (SL), showing this    relevant phenomenon, intrinsic to  the work of a professional interpreter, that contributes for the discussions on the subject in the area of the Interpretation Study (IS) in Brazil and still offering knowledge for the formation of these professional.
id UFSC-6_9ea9870533b7ab9e26fe539fd4c27af5
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/41305
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling Omission in simultaneous interpretingOmissões na interpretação simultâneaThe aim of this article is to explore researches which the main purpose is to study  the existant  omissions between  the Interpretation given at the same time during some presentation in oral language (OL) and sign language (SL), showing this    relevant phenomenon, intrinsic to  the work of a professional interpreter, that contributes for the discussions on the subject in the area of the Interpretation Study (IS) in Brazil and still offering knowledge for the formation of these professional.Este artigo tem o objetivo de explorar pesquisas que tiveram como objeto de estudo as omissões na Interpretação Simultânea (IS), tanto nas Línguas Orais (LO) quanto nas Línguas Sinalizadas (LS), apresentando quais os conhecimentos existentes sobre este fenômeno que é intrínseco ao trabalho do intérprete profissional, contribuindo para as discussões sobre o assunto na área dos Estudos da Interpretação (EI) no Brasil e ainda oferecendo conhecimento para a formação destes profissionais. Universidade Federal de Santa Catarina2015-10-24info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionRevisão de Literaturaapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp2p26910.5007/2175-7968.2015v35nesp2p269Cadernos de Tradução; Vol. 35 No. esp. 2 (2015): Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais; 269-288Cadernos de Tradução; Vol. 35 Núm. esp. 2 (2015): Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais; 269-288Cadernos de Tradução; v. 35 n. esp. 2 (2015): Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais; 269-2882175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp2p269/30715Copyright (c) 2015 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessBarbosa, Diego Mauricio2022-12-04T03:25:58Zoai:periodicos.ufsc.br:article/41305Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T03:25:58Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Omission in simultaneous interpreting
Omissões na interpretação simultânea
title Omission in simultaneous interpreting
spellingShingle Omission in simultaneous interpreting
Barbosa, Diego Mauricio
title_short Omission in simultaneous interpreting
title_full Omission in simultaneous interpreting
title_fullStr Omission in simultaneous interpreting
title_full_unstemmed Omission in simultaneous interpreting
title_sort Omission in simultaneous interpreting
author Barbosa, Diego Mauricio
author_facet Barbosa, Diego Mauricio
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Barbosa, Diego Mauricio
description The aim of this article is to explore researches which the main purpose is to study  the existant  omissions between  the Interpretation given at the same time during some presentation in oral language (OL) and sign language (SL), showing this    relevant phenomenon, intrinsic to  the work of a professional interpreter, that contributes for the discussions on the subject in the area of the Interpretation Study (IS) in Brazil and still offering knowledge for the formation of these professional.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015-10-24
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Revisão de Literatura
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp2p269
10.5007/2175-7968.2015v35nesp2p269
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp2p269
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2015v35nesp2p269
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35nesp2p269/30715
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2015 Cadernos de Tradução
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2015 Cadernos de Tradução
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 35 No. esp. 2 (2015): Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais; 269-288
Cadernos de Tradução; Vol. 35 Núm. esp. 2 (2015): Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais; 269-288
Cadernos de Tradução; v. 35 n. esp. 2 (2015): Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais; 269-288
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875300116398080