BOOK REVIEW: THE PALGRAVE HANDBOOK OF AUDIOVISUAL TRANSLATION AND MEDIA ACCESSIBILITY
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista GEMInIS |
Texto Completo: | https://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/view/675 |
Resumo: | The book The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility, edited by professors Łukasz Bogucki and Mikołaj Deckert, and published by Palgrave Mcmillan (BOGUCKI; DECKERT, 2020) presents a collection of articles written by experts in audiovisual translation and media accessibility, seeking to update discussions on the field and indicate new possibilities of research topics in contemporary times. This book review aims to present the handbook, in general, to readers and researchers of audiovisual translation and media accessibility in Brazil, as well as discuss the relevance of the publication for the discipline. |
id |
UFSCAR-2_cfe82884c1c3acd3c7126ca76ff5f14e |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/675 |
network_acronym_str |
UFSCAR-2 |
network_name_str |
Revista GEMInIS |
repository_id_str |
|
spelling |
BOOK REVIEW: THE PALGRAVE HANDBOOK OF AUDIOVISUAL TRANSLATION AND MEDIA ACCESSIBILITYRESENHA DO LIVRO THE PALGRAVE HANDBOOK OF AUDIOVISUAL TRANSLATION AND MEDIA ACCESSIBILITYTradução AudiovisualAcessibilidade de MídiaEstudos da TraduçãoAudiovisual TranslationMedia AcessibilityTranslation StudiesThe book The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility, edited by professors Łukasz Bogucki and Mikołaj Deckert, and published by Palgrave Mcmillan (BOGUCKI; DECKERT, 2020) presents a collection of articles written by experts in audiovisual translation and media accessibility, seeking to update discussions on the field and indicate new possibilities of research topics in contemporary times. This book review aims to present the handbook, in general, to readers and researchers of audiovisual translation and media accessibility in Brazil, as well as discuss the relevance of the publication for the discipline.O livro The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility, editado pelos professores Łukasz Bogucki e Mikołaj Deckert, e publicado pela editora Palgrave Mcmillan (BOGUCKI; DECKERT, 2020), apresenta uma coletânea de artigos escritos por experts em tradução audiovisual e acessibilidade de mídia, buscando atualizar as discussões sobre o assunto e indicar novas possibilidades de temas de pesquisa na contemporaneidade. Esta resenha tem o objetivo de apresentar a obra, de maneira geral, para os leitores e pesquisadores de tradução audiovisual e acessibilidade de mídia no Brasil, além de discutir a relevância da publicação para a área.UFSCar2022-02-16info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/view/67510.53450/2179-1465.RG.2021v12i3p147-150Revista GEMInIS; v. 12 n. 3 (2021): Acessibilidade audiovisual: práticas de tradução e linguagem - Parte 1; 147-150Revista GEMInIS; Vol. 12 No. 3 (2021): Audiovisual accessibility: translation and language practices - Part 1; 147-150Revista GEMInIS; Vol. 12 Núm. 3 (2021): Audiovisual accessibility: translation and language practices - Part 1; 147-1502179-1465reponame:Revista GEMInISinstname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)instacron:UFSCARporhttps://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/view/675/455Copyright (c) 2022 Willian Henrique Cândido Mourainfo:eu-repo/semantics/openAccessCândido Moura, Willian Henrique2022-04-21T01:39:29Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/675Revistahttps://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminisPUBhttps://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/oai||revista.geminisufscar@gmail.com2179-14652179-1465opendoar:2022-04-21T01:39:29Revista GEMInIS - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
BOOK REVIEW: THE PALGRAVE HANDBOOK OF AUDIOVISUAL TRANSLATION AND MEDIA ACCESSIBILITY RESENHA DO LIVRO THE PALGRAVE HANDBOOK OF AUDIOVISUAL TRANSLATION AND MEDIA ACCESSIBILITY |
title |
BOOK REVIEW: THE PALGRAVE HANDBOOK OF AUDIOVISUAL TRANSLATION AND MEDIA ACCESSIBILITY |
spellingShingle |
BOOK REVIEW: THE PALGRAVE HANDBOOK OF AUDIOVISUAL TRANSLATION AND MEDIA ACCESSIBILITY Cândido Moura, Willian Henrique Tradução Audiovisual Acessibilidade de Mídia Estudos da Tradução Audiovisual Translation Media Acessibility Translation Studies |
title_short |
BOOK REVIEW: THE PALGRAVE HANDBOOK OF AUDIOVISUAL TRANSLATION AND MEDIA ACCESSIBILITY |
title_full |
BOOK REVIEW: THE PALGRAVE HANDBOOK OF AUDIOVISUAL TRANSLATION AND MEDIA ACCESSIBILITY |
title_fullStr |
BOOK REVIEW: THE PALGRAVE HANDBOOK OF AUDIOVISUAL TRANSLATION AND MEDIA ACCESSIBILITY |
title_full_unstemmed |
BOOK REVIEW: THE PALGRAVE HANDBOOK OF AUDIOVISUAL TRANSLATION AND MEDIA ACCESSIBILITY |
title_sort |
BOOK REVIEW: THE PALGRAVE HANDBOOK OF AUDIOVISUAL TRANSLATION AND MEDIA ACCESSIBILITY |
author |
Cândido Moura, Willian Henrique |
author_facet |
Cândido Moura, Willian Henrique |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Cândido Moura, Willian Henrique |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução Audiovisual Acessibilidade de Mídia Estudos da Tradução Audiovisual Translation Media Acessibility Translation Studies |
topic |
Tradução Audiovisual Acessibilidade de Mídia Estudos da Tradução Audiovisual Translation Media Acessibility Translation Studies |
description |
The book The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility, edited by professors Łukasz Bogucki and Mikołaj Deckert, and published by Palgrave Mcmillan (BOGUCKI; DECKERT, 2020) presents a collection of articles written by experts in audiovisual translation and media accessibility, seeking to update discussions on the field and indicate new possibilities of research topics in contemporary times. This book review aims to present the handbook, in general, to readers and researchers of audiovisual translation and media accessibility in Brazil, as well as discuss the relevance of the publication for the discipline. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-02-16 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/view/675 10.53450/2179-1465.RG.2021v12i3p147-150 |
url |
https://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/view/675 |
identifier_str_mv |
10.53450/2179-1465.RG.2021v12i3p147-150 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/view/675/455 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2022 Willian Henrique Cândido Moura info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2022 Willian Henrique Cândido Moura |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UFSCar |
publisher.none.fl_str_mv |
UFSCar |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista GEMInIS; v. 12 n. 3 (2021): Acessibilidade audiovisual: práticas de tradução e linguagem - Parte 1; 147-150 Revista GEMInIS; Vol. 12 No. 3 (2021): Audiovisual accessibility: translation and language practices - Part 1; 147-150 Revista GEMInIS; Vol. 12 Núm. 3 (2021): Audiovisual accessibility: translation and language practices - Part 1; 147-150 2179-1465 reponame:Revista GEMInIS instname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR) instacron:UFSCAR |
instname_str |
Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR) |
instacron_str |
UFSCAR |
institution |
UFSCAR |
reponame_str |
Revista GEMInIS |
collection |
Revista GEMInIS |
repository.name.fl_str_mv |
Revista GEMInIS - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR) |
repository.mail.fl_str_mv |
||revista.geminisufscar@gmail.com |
_version_ |
1789434638975893504 |