Traduzindo linguística: tradução comentada do Português para a Libras da parte fonológica do Global SignBank Manual
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFSC |
Texto Completo: | https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/229448 |
Resumo: | TCC (graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras LIBRAS. |
id |
UFSC_45d03b358c1bc04b585448507bf6dec6 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/229448 |
network_acronym_str |
UFSC |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
repository_id_str |
2373 |
spelling |
Traduzindo linguística: tradução comentada do Português para a Libras da parte fonológica do Global SignBank Manualtradução comentadaPortuguês-LibrasGlobal Signbank ManualFonologiaTCC (graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras LIBRAS.Este trabalho descreve a realização de uma tradução comentada do Português para a Libras da parte fonológica do Global Signbank Manual. Para isso, primeiramente, analisamos a existência de materiais institucionais do gênero textual manual em Português e em Libras, no entanto, percebeu-se uma carência em sua produção/tradução nesta última. Apresentaremos em seguida como se deu o passo a passo na preparação desta tradução, descrevendo as escolhas realizadas no processo tradutório do Texto Fonte mencionado. Os comentários das traduções, em sua maioria, foram realizados referenciando apenas os subitens da parte fonológica do manual. Tal escolha de comentários deu-se devido a extensão dos Textos Fonte e Alvo em Português e em Libras, que demandariam mais tempo para maiores explicitações de cada detalhe presente no processo tradutório. Conclui se a necessidade de se traduzir o manual por completo para o acesso de todos os atuais e futuros bolsistas e pesquisadores de Línguas de Sinais e que nosso recorte para tradução comentada possa servir de base para auxiliar um tradutor surdo em uma versão final em Libras de todo o manual.Florianópolis, SCPizzio, Aline LemosUniversidade Federal de Santa CatarinaLucinda, Jefferson Osiel2021-10-20T11:46:10Z2021-10-20T11:46:10Z2021-09-15info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis61f.application/pdfhttps://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/229448info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSC2021-10-20T11:46:11Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/229448Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732021-10-20T11:46:11Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Traduzindo linguística: tradução comentada do Português para a Libras da parte fonológica do Global SignBank Manual |
title |
Traduzindo linguística: tradução comentada do Português para a Libras da parte fonológica do Global SignBank Manual |
spellingShingle |
Traduzindo linguística: tradução comentada do Português para a Libras da parte fonológica do Global SignBank Manual Lucinda, Jefferson Osiel tradução comentada Português-Libras Global Signbank Manual Fonologia |
title_short |
Traduzindo linguística: tradução comentada do Português para a Libras da parte fonológica do Global SignBank Manual |
title_full |
Traduzindo linguística: tradução comentada do Português para a Libras da parte fonológica do Global SignBank Manual |
title_fullStr |
Traduzindo linguística: tradução comentada do Português para a Libras da parte fonológica do Global SignBank Manual |
title_full_unstemmed |
Traduzindo linguística: tradução comentada do Português para a Libras da parte fonológica do Global SignBank Manual |
title_sort |
Traduzindo linguística: tradução comentada do Português para a Libras da parte fonológica do Global SignBank Manual |
author |
Lucinda, Jefferson Osiel |
author_facet |
Lucinda, Jefferson Osiel |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Pizzio, Aline Lemos Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Lucinda, Jefferson Osiel |
dc.subject.por.fl_str_mv |
tradução comentada Português-Libras Global Signbank Manual Fonologia |
topic |
tradução comentada Português-Libras Global Signbank Manual Fonologia |
description |
TCC (graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras LIBRAS. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-10-20T11:46:10Z 2021-10-20T11:46:10Z 2021-09-15 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/229448 |
url |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/229448 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
61f. application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Florianópolis, SC |
publisher.none.fl_str_mv |
Florianópolis, SC |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
collection |
Repositório Institucional da UFSC |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808652374505422848 |