Tradução comentada de trecho da obra “O segundo sexo” de Simone de Beauvoir
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFSC |
Texto Completo: | https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/228515 |
Resumo: | TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras Libras |
id |
UFSC_db078d02bf9263354bb5b8cbc7b0123d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/228515 |
network_acronym_str |
UFSC |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
repository_id_str |
2373 |
spelling |
Universidade Federal de Santa CatarinaSilva, Maria Isabel Ivonilde Costa daSilva, Rodrigo Custódio da2021-10-01T13:14:58Z2021-10-01T13:14:58Z2021-09-13https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/228515TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras LibrasO presente trabalho é uma tradução comentada de trecho da obra do “O segundo sexo” de Simone de Beauvoir, publicado originalmente em 1949, disponível na apostila do curso “Transpassando as Barreiras do Silêncio: Surdez e Gênero em questão”, material do projeto de extensão TransPassando, da Universidade Estadual do Ceará - UECE. Com a finalidade de verificar quais as estratégias foram adotadas no trabalho tradutório para Libras, faço uma análise crítica levando em consideração o contexto em que a tradução está inserida. Em seguida, comento a compensação dos aspectos estilísticos do texto na tradução para Libras, trazendo os procedimentos técnicos da tradução achados na pesquisa, dentre omissão, explicitação, compensação, reconstrução de períodos e melhorias (BARBOSA, 1990), apresentando exemplos que derivam conforme o contexto. Por fim, identifico os marcadores de gênero presentes em ambas as línguas envolvidas na tradução e suas diferentes formas de expressão, evidenciando propostas que atentem à singularidade da obra de Beauvoir. Este relato de experiência se caracteriza como qualitativo, descritivo de natureza aplicada. Percebeu-se, ao fim da análise dois resultados, que aspectos extralinguísticos não podem ser ignorados (NORD, 1997 apud POLCHLOPEK; ZIPSER, 2008) e que marcadores de gênero não poderiam ser expressos de forma neutra, uma vez que o texto trata sobre as relações sociais de gênero, ademais, a pesquisa me permitiu refletir sobre uma nova filmagem do material traduzido a fim de alinhar questões técnicas no registro em vídeo da tradução.75 f.Florianópolis, SCTradução comentadaEstudos feministasProcedimentos técnicos da traduçãoPortuguês-LibrasTradução comentada de trecho da obra “O segundo sexo” de Simone de Beauvoirinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81383https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/228515/3/license.txt11ee89cd31d893362820eab7c4d46734MD53ORIGINALmaria.isabel.ivonilde.costa.da.silva-TCC.2021.pdf.pdfmaria.isabel.ivonilde.costa.da.silva-TCC.2021.pdf.pdfTCCapplication/pdf10744193https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/228515/1/maria.isabel.ivonilde.costa.da.silva-TCC.2021.pdf.pdf89bde0851dd113a6938cf8f9c6532bcaMD51maria.isabel.ivonilde.costa.da.silva-resumo.2021.mp4maria.isabel.ivonilde.costa.da.silva-resumo.2021.mp4Resumo em Librasvideo/mp4113704493https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/228515/2/maria.isabel.ivonilde.costa.da.silva-resumo.2021.mp4d7a16a25b7805e86f0fcc580f6280880MD52123456789/2285152021-10-01 10:14:58.956oai:repositorio.ufsc.br:123456789/228515Vm9jw6ogdGVtIGEgbGliZXJkYWRlIGRlOiBDb21wYXJ0aWxoYXIg4oCUIGNvcGlhciwgZGlzdHJpYnVpciBlIHRyYW5zbWl0aXIgYSBvYnJhLiBSZW1peGFyIOKAlCBjcmlhciBvYnJhcyBkZXJpdmFkYXMuClNvYiBhcyBzZWd1aW50ZXMgY29uZGnDp8O1ZXM6IEF0cmlidWnDp8OjbyDigJQgVm9jw6ogZGV2ZSBjcmVkaXRhciBhIG9icmEgZGEgZm9ybWEgZXNwZWNpZmljYWRhIHBlbG8gYXV0b3Igb3UgbGljZW5jaWFudGUgKG1hcyBuw6NvIGRlIG1hbmVpcmEgcXVlIHN1Z2lyYSBxdWUgZXN0ZXMgY29uY2VkZW0gcXVhbHF1ZXIgYXZhbCBhIHZvY8OqIG91IGFvIHNldSB1c28gZGEgb2JyYSkuIFVzbyBuw6NvLWNvbWVyY2lhbCDigJQgVm9jw6ogbsOjbyBwb2RlIHVzYXIgZXN0YSBvYnJhIHBhcmEgZmlucyBjb21lcmNpYWlzLgpGaWNhbmRvIGNsYXJvIHF1ZTogUmVuw7puY2lhIOKAlCBRdWFscXVlciBkYXMgY29uZGnDp8O1ZXMgYWNpbWEgcG9kZSBzZXIgcmVudW5jaWFkYSBzZSB2b2PDqiBvYnRpdmVyIHBlcm1pc3PDo28gZG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMuIERvbcOtbmlvIFDDumJsaWNvIOKAlCBPbmRlIGEgb2JyYSBvdSBxdWFscXVlciBkZSBzZXVzIGVsZW1lbnRvcyBlc3RpdmVyIGVtIGRvbcOtbmlvIHDDumJsaWNvIHNvYiBvIGRpcmVpdG8gYXBsaWPDoXZlbCwgZXN0YSBjb25kacOnw6NvIG7Do28gw6ksIGRlIG1hbmVpcmEgYWxndW1hLCBhZmV0YWRhIHBlbGEgbGljZW7Dp2EuIE91dHJvcyBEaXJlaXRvcyDigJQgT3Mgc2VndWludGVzIGRpcmVpdG9zIG7Do28gc8OjbywgZGUgbWFuZWlyYSBhbGd1bWEsIGFmZXRhZG9zIHBlbGEgbGljZW7Dp2E6IExpbWl0YcOnw7VlcyBlIGV4Y2XDp8O1ZXMgYW9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIG91IHF1YWlzcXVlciB1c29zIGxpdnJlcyBhcGxpY8OhdmVpczsgT3MgZGlyZWl0b3MgbW9yYWlzIGRvIGF1dG9yOyBEaXJlaXRvcyBxdWUgb3V0cmFzIHBlc3NvYXMgcG9kZW0gdGVyIHNvYnJlIGEgb2JyYSBvdSBzb2JyZSBhIHV0aWxpemHDp8OjbyBkYSBvYnJhLCB0YWlzIGNvbW8gZGlyZWl0b3MgZGUgaW1hZ2VtIG91IHByaXZhY2lkYWRlLiBBdmlzbyDigJQgUGFyYSBxdWFscXVlciByZXV0aWxpemHDp8OjbyBvdSBkaXN0cmlidWnDp8Ojbywgdm9jw6ogZGV2ZSBkZWl4YXIgY2xhcm8gYSB0ZXJjZWlyb3Mgb3MgdGVybW9zIGRhIGxpY2Vuw6dhIGEgcXVlIHNlIGVuY29udHJhIHN1Ym1ldGlkYSBlc3RhIG9icmEuIEEgbWVsaG9yIG1hbmVpcmEgZGUgZmF6ZXIgaXNzbyDDqSBjb20gdW0gbGluayBwYXJhIGVzdGEgcMOhZ2luYS4KTGljZW7Dp2EgQ3JlYXRpdmUgQ29tbW9ucyAtIGh0dHA6Ly9jcmVhdGl2ZWNvbW1vbnMub3JnL2xpY2Vuc2VzL2J5LW5jLzMuMC9ici8KRepositório de PublicaçõesPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732021-10-01T13:14:58Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Tradução comentada de trecho da obra “O segundo sexo” de Simone de Beauvoir |
title |
Tradução comentada de trecho da obra “O segundo sexo” de Simone de Beauvoir |
spellingShingle |
Tradução comentada de trecho da obra “O segundo sexo” de Simone de Beauvoir Silva, Maria Isabel Ivonilde Costa da Tradução comentada Estudos feministas Procedimentos técnicos da tradução Português-Libras |
title_short |
Tradução comentada de trecho da obra “O segundo sexo” de Simone de Beauvoir |
title_full |
Tradução comentada de trecho da obra “O segundo sexo” de Simone de Beauvoir |
title_fullStr |
Tradução comentada de trecho da obra “O segundo sexo” de Simone de Beauvoir |
title_full_unstemmed |
Tradução comentada de trecho da obra “O segundo sexo” de Simone de Beauvoir |
title_sort |
Tradução comentada de trecho da obra “O segundo sexo” de Simone de Beauvoir |
author |
Silva, Maria Isabel Ivonilde Costa da |
author_facet |
Silva, Maria Isabel Ivonilde Costa da |
author_role |
author |
dc.contributor.pt_BR.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Silva, Maria Isabel Ivonilde Costa da |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Silva, Rodrigo Custódio da |
contributor_str_mv |
Silva, Rodrigo Custódio da |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução comentada Estudos feministas Procedimentos técnicos da tradução Português-Libras |
topic |
Tradução comentada Estudos feministas Procedimentos técnicos da tradução Português-Libras |
description |
TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras Libras |
publishDate |
2021 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2021-10-01T13:14:58Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2021-10-01T13:14:58Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2021-09-13 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/228515 |
url |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/228515 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
75 f. |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Florianópolis, SC |
publisher.none.fl_str_mv |
Florianópolis, SC |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
collection |
Repositório Institucional da UFSC |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/228515/3/license.txt https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/228515/1/maria.isabel.ivonilde.costa.da.silva-TCC.2021.pdf.pdf https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/228515/2/maria.isabel.ivonilde.costa.da.silva-resumo.2021.mp4 |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
11ee89cd31d893362820eab7c4d46734 89bde0851dd113a6938cf8f9c6532bca d7a16a25b7805e86f0fcc580f6280880 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1766804972443271168 |