Detalhes bibliográficos
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFTM
id UFTM_1fae59096e6edf087d326e356e33da06
oai_identifier_str oai:bdtd.uftm.edu.br:123456789/1149
network_acronym_str UFTM
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFTM
repository_id_str
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFTM
instacron_str UFTM
institution Universidade Federal do Triangulo Mineiro (UFTM)
instname_str Universidade Federal do Triangulo Mineiro (UFTM)
spelling Adaptação cultural do instrumento Assessment of Safe Nursing Care Questionnaire: versão para o português brasileiroCultural adaptation of the Assessment of Safe Nursing Care Questionnaire: Brazilian Portuguese versionAdaptación cultural del Cuestionario de Evaluación de la Atención de Enfermería Segura: versión en portugués brasileñoSegurança do Paciente.Enfermagem.Qualidade da assistência à saúde.Estudos de validação.Comparação transcultural.Patient safety.Nursing.Quality of health care.Validation study.Cross-cultural comparison.Seguridad del paciente.Enfermería.Calidad de la asistencia sanitaria.Estudos de validación.CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::ENFERMAGEMA qualidade nos serviços de saúde apresenta atualmente um crescente interesse, e neste cenário é essencial que os profissionais de saúde, e dentre estes, a equipe de enfermagem, devam compreender a essência da temática e a sua utilização na assistência prestada aos usuários e seus familiares. A segurança do paciente consiste na redução, a um mínimo aceitável, do risco de dano desnecessário associado ao cuidado à saúde. O Instituto de Medicina dos Estados Unidos recomendou que as organizações de saúde criassem um ambiente onde a segurança do paciente fosse um objetivo organizacional explícito e ocupasse o topo das prioridades das lideranças. O Assessment of Safe Nursing Care Questionnaire é um instrumento que tem como objetivo avaliar a segurança do paciente nos cuidados de enfermagem. É composto por 32 itens, distribuídos em quatro domínios, com cinco opções de resposta. Este estudo teve como objetivo realizar a adaptação cultural do Assessment of Safe Nursing Care Questionnaire para o português brasileiro. Trata-se de um estudo metodológico que foi desenvolvido seguindo-se as recomendações das literaturas internacional e nacional, dividindo-se em cinco etapas, a saber: tradução, avaliação por um comitê de juízes, retrotradução, análise semântica e pré-teste. A validação de conteúdo foi realizada mediante as equivalências semântica, idiomática, conceitual, e de conteúdo. Participaram cinco juízes e o índice de concordância correspondeu a um percentual maior ou igual a 80. As etapas de tradução e retrotradução foram consideradas adequadas e na avaliação da síntese pelos juízes foi indicada alteração em sete itens, do total de 32. Pôde-se constatar ainda, facilidade de entendimento e aceitação dos itens do questionário durante sua aplicação no pré-teste. A análise do comitê de juízes e o pré-teste demonstraram que os itens são pertinentes à cultura brasileira e avaliam a dimensão proposta pelo instrumento original.The quality of health care services is currently of increasing interest, and in this scenario it is essential that health professionals, and among them, the nursing team, must understand the essence of the theme and its use in the care provided to users and their families. Patient safety consists of reducing, to an acceptable minimum, the risk of unnecessary harm associated with health care. The United States Institute of Medicine has recommended that healthcare organizations create an environment where patient safety is an explicit organizational goal and is at the top of leadership priorities. The Assessment of Safe Nursing Care Questionnaire it is an instrument which aims to evaluate the patient safety in the nursing healthcare. It is composed by 32 items, divided into four domains, with five answer options. This study aimed to perform the cultural adaptation of the Assessment of Safe Nursing Care Questionnaire to Brazilian Portuguese. This is a methodological study that was developed following the recommendations of international and national literature, divided into five stages, namely: translation, evaluation by a committee of judges, back-translation, semantic analysis and pre-test. Content validation was performed using semantic, idiomatic, conceptual, and content equivalences. Five judges participated and the agreement index corresponded to a percentage greater than or equal to 80. The translation and back-translation stages were considered appropriate and in the evaluation of the synthesis by the judges, alteration was indicated in seven items, out of a total of 32. It was also possible to verify, ease of understanding and acceptance of the questionnaire items during their application in the pre-test. The analysis of the committee of judges and the pre-test demonstrated that the items are relevant to Brazilian culture and evaluate the dimension proposed by the original instrument.La calidad de los servicios de atención en salud es actualmente de creciente interés, y en este escenario es fundamental que los profesionales de la salud, y entre ellos, el equipo de enfermería, comprendan la esencia de la temática y su uso en la atención brindada a los usuarios y sus familias. La seguridad del paciente consiste en reducir, a un mínimo aceptable, el riesgo de daños innecesarios asociados con la atención médica. El Instituto de Medicina de los Estados Unidos ha recomendado que las organizaciones sanitarias creen un entorno en el que la seguridad del paciente sea un objetivo organizativo explícito y esté entre las principales prioridades de liderazgo. El Cuestionario de Evaluación de la Atención de Enfermería Segura es un instrumento que tiene como objetivo evaluar la seguridad del paciente en la atención de enfermería. Está compuesto por 32 ítems, divididos en cuatro dominios, con cinco opciones de respuesta. Este estudio tuvo como objetivo realizar la adaptación cultural del Cuestionario de Evaluación de la Atención de Enfermería Segura al portugués brasileño. Se trata de un estudio metodológico que se desarrolló siguiendo las recomendaciones de la literatura internacional y nacional, dividido en cinco etapas, a saber: traducción, evaluación por un comité de jueces, retrotraducción, análisis semántico y pre-test. La validación de contenido se realizó mediante equivalencias semánticas, idiomáticas, conceptuales y de contenido. Participaron cinco jueces y el índice de concordancia correspondió a un porcentaje mayor o igual a 80. Las etapas de traducción y retrotraducción se consideraron adecuadas y en la evaluación de la síntesis por parte de los jueces se indicó alteración en siete ítems, de un total de 32. También fue posible verificar, la facilidad de comprensión y aceptación de los ítems del cuestionario durante su aplicación en el pre-test. El análisis del comité de jueces y el pre-test demostró que los ítems son relevantes para la cultura brasileña y evalúan la dimensión propuesta por el instrumento original.Universidade Federal do Triângulo MineiroInstituto de Ciências da Saúde - ICS::Curso de Graduação em EnfermagemBrasilUFTMPrograma de Pós-Graduação Stricto Sensu em Atenção à SaúdeBARBOSA, Maria Helena04181398811http://lattes.cnpq.br/5680946454145360CRUZ, Luciana Falcão2022-05-24T13:05:47Z2021-05-282022-05-24T13:05:47Z2021-05-28info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttp://bdtd.uftm.edu.br/handle/123456789/1149porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFTMinstname:Universidade Federal do Triangulo Mineiro (UFTM)instacron:UFTM2022-05-25T02:02:47Zoai:bdtd.uftm.edu.br:123456789/1149Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://bdtd.uftm.edu.br/PUBhttp://bdtd.uftm.edu.br/oai/requestbdtd@uftm.edu.br||bdtd@uftm.edu.bropendoar:2024-04-24T09:58:30.834501Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFTM - Universidade Federal do Triangulo Mineiro (UFTM)false
_version_ 1809186153282142208