The interpreter of Brazilian Sign Language/Portuguese as a specific infamous intellectual
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Belas Infiéis |
Texto Completo: | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/13085 |
Resumo: | This paper aims the discussion applied on this work is about Brazilian Sign Language (Libras)/Portuguese interpreters, professionals who have become necessary for the inclusion of the deaf person. Their work, therefore, become important in a way that theoretical knowledge emerges over these professionals. Methodologically, the narrative research is used in order to understand these individuals’ subjetivation processes and to create tools to ponder on their performance using as theoretical basis, based on Foucault, the notions of specific intellectual and infamous. The narratives are analyzed as mechanisms by which experiences and infamous attitudes are produced. As a result, it was possible to realize that each person in determined moment of his/her history/life was/is a specific intellectual when problematizes his/her own function, in order to produce other attitudes in the praxis of interpretation work on deaf people’s education. |
id |
UNB-17_48e6fdb25780ccd8f1da104189dcd447 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/13085 |
network_acronym_str |
UNB-17 |
network_name_str |
Belas Infiéis |
repository_id_str |
|
spelling |
The interpreter of Brazilian Sign Language/Portuguese as a specific infamous intellectualO intérprete de Língua Brasileira de Sinais/ Língua Portuguesa como intelectual específico infameIntérpretes de Libras/LPSurdosIntelectual específicoInfameLibras/Portuguese interpreterDeaf peopleSpecific intellectualInfamousThis paper aims the discussion applied on this work is about Brazilian Sign Language (Libras)/Portuguese interpreters, professionals who have become necessary for the inclusion of the deaf person. Their work, therefore, become important in a way that theoretical knowledge emerges over these professionals. Methodologically, the narrative research is used in order to understand these individuals’ subjetivation processes and to create tools to ponder on their performance using as theoretical basis, based on Foucault, the notions of specific intellectual and infamous. The narratives are analyzed as mechanisms by which experiences and infamous attitudes are produced. As a result, it was possible to realize that each person in determined moment of his/her history/life was/is a specific intellectual when problematizes his/her own function, in order to produce other attitudes in the praxis of interpretation work on deaf people’s education.Este artigo tem como objetivo discutir a temática dos intérpretes de Libras/LP bem como a sua atuação, que ganha força em nosso tempo e justamente por este fato emergem saberes teóricos sobre esses profissionais. Metodologicamente utiliza-se a pesquisa narrativa que busca discutir os processos de subjetivação desses sujeitos a fim de criar ferramentas para que uma reflexão possa ser feita quanto à sua atuação usando como base, na esteira de Foucault, as noções de intelectual específico e infame. E assim, as narrativas exemplificam mecanismos pelos quais se produz experiências e atitudes infames. Como resultado, foi possível perceber que cada sujeito em determinado momento de sua história/vida foi/é um intelectual específico quando problematiza sua própria função, a fim de produzir outras atitudes na prática do trabalho de interpretação na educação de surdos. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2019-01-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/1308510.26512/belasinfieis.v8.n1.2019.13085Belas Infiéis; Vol. 8 No. 1 (2019); 93-104Belas Infiéis; v. 8 n. 1 (2019); 93-1042316-661410.26512/belasinfieis.v8.n1.2019.1reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/13085/20474Copyright (c) 2019 Belas Infiéisinfo:eu-repo/semantics/openAccessVieira-Machado, Lucyenne Matos da CostaSantos, Joaquim Cesar Cunha dos2019-10-06T20:08:18Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/13085Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2019-10-06T20:08:18Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
The interpreter of Brazilian Sign Language/Portuguese as a specific infamous intellectual O intérprete de Língua Brasileira de Sinais/ Língua Portuguesa como intelectual específico infame |
title |
The interpreter of Brazilian Sign Language/Portuguese as a specific infamous intellectual |
spellingShingle |
The interpreter of Brazilian Sign Language/Portuguese as a specific infamous intellectual Vieira-Machado, Lucyenne Matos da Costa Intérpretes de Libras/LP Surdos Intelectual específico Infame Libras/Portuguese interpreter Deaf people Specific intellectual Infamous |
title_short |
The interpreter of Brazilian Sign Language/Portuguese as a specific infamous intellectual |
title_full |
The interpreter of Brazilian Sign Language/Portuguese as a specific infamous intellectual |
title_fullStr |
The interpreter of Brazilian Sign Language/Portuguese as a specific infamous intellectual |
title_full_unstemmed |
The interpreter of Brazilian Sign Language/Portuguese as a specific infamous intellectual |
title_sort |
The interpreter of Brazilian Sign Language/Portuguese as a specific infamous intellectual |
author |
Vieira-Machado, Lucyenne Matos da Costa |
author_facet |
Vieira-Machado, Lucyenne Matos da Costa Santos, Joaquim Cesar Cunha dos |
author_role |
author |
author2 |
Santos, Joaquim Cesar Cunha dos |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Vieira-Machado, Lucyenne Matos da Costa Santos, Joaquim Cesar Cunha dos |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Intérpretes de Libras/LP Surdos Intelectual específico Infame Libras/Portuguese interpreter Deaf people Specific intellectual Infamous |
topic |
Intérpretes de Libras/LP Surdos Intelectual específico Infame Libras/Portuguese interpreter Deaf people Specific intellectual Infamous |
description |
This paper aims the discussion applied on this work is about Brazilian Sign Language (Libras)/Portuguese interpreters, professionals who have become necessary for the inclusion of the deaf person. Their work, therefore, become important in a way that theoretical knowledge emerges over these professionals. Methodologically, the narrative research is used in order to understand these individuals’ subjetivation processes and to create tools to ponder on their performance using as theoretical basis, based on Foucault, the notions of specific intellectual and infamous. The narratives are analyzed as mechanisms by which experiences and infamous attitudes are produced. As a result, it was possible to realize that each person in determined moment of his/her history/life was/is a specific intellectual when problematizes his/her own function, in order to produce other attitudes in the praxis of interpretation work on deaf people’s education. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-01-31 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/13085 10.26512/belasinfieis.v8.n1.2019.13085 |
url |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/13085 |
identifier_str_mv |
10.26512/belasinfieis.v8.n1.2019.13085 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/13085/20474 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2019 Belas Infiéis info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2019 Belas Infiéis |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
dc.source.none.fl_str_mv |
Belas Infiéis; Vol. 8 No. 1 (2019); 93-104 Belas Infiéis; v. 8 n. 1 (2019); 93-104 2316-6614 10.26512/belasinfieis.v8.n1.2019.1 reponame:Belas Infiéis instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Belas Infiéis |
collection |
Belas Infiéis |
repository.name.fl_str_mv |
Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com |
_version_ |
1798320122663796736 |