The The Libras educational translator/interpreter training:: reflections based on the proposal of the PACTE research group

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, Keli Simões Xavier
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Vasconcellos, Maria Lúcia Barbosa de
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Belas Infiéis
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/12986
Resumo: In this paper, our goal is to present a proposal of a Teaching Unit (TU) aimed at the training of the Libras Educational Translator/Interpreter based on the theoretical-methodological framework put forward by Hurtado Albir, coordinator of the PACTE Group. In this context, this study is carried out at the interface between the two research fields mentioned: The process of acquisition of Translation Competence (CT) and Libras Translator/Interpreter education. Regarding the contribution by the PACTE group, this study is informed by the theoretical framework adopted by this research group, which is based on 3 (three) axes, namely, the conceptual, pedagogical and methodological bases. The conceptual basis emphasizes the concepts of translation, translation competence and acquisition of translation competence. The pedagogical basis draws on a conceptual composition that involves Piaget, Vigotsky and Ausubel, in order to advocate a competence-based training of translators. The methodological basis focuses on providing subsidies to a curricular organization that can be used as an inspiration in the management of translator training in any area or language pair. Regarding the Libras Educational Translator/Interpreter, this paper draws on a complex of discussions among which we highlight the consolidation of Libras as a language, the professionalization of the activity of the Libras translator interpreter, the growth of the branch of the Libras Educational Translator/Interpreter and the need for training proposals that address this specific field. Finally, as an illustration of the proposal, this paper mobilizes the contributions by Hurtado Albir and the PACTE group and presents the elaboration of a TU directed to the Libras Translator/Interpreter education.
id UNB-17_e5118d6848d49b657b452e6a7004e2b4
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/12986
network_acronym_str UNB-17
network_name_str Belas Infiéis
repository_id_str
spelling The The Libras educational translator/interpreter training:: reflections based on the proposal of the PACTE research groupA Formação do Intérprete Educacional de Libras-Português:: reflexões a partir das contribuições da proposta didática do PACTEIntérprete EducacionalLibrasFormaçãoPACTEEducational TranslatorInterpreterLibrasTrainingPACTEIn this paper, our goal is to present a proposal of a Teaching Unit (TU) aimed at the training of the Libras Educational Translator/Interpreter based on the theoretical-methodological framework put forward by Hurtado Albir, coordinator of the PACTE Group. In this context, this study is carried out at the interface between the two research fields mentioned: The process of acquisition of Translation Competence (CT) and Libras Translator/Interpreter education. Regarding the contribution by the PACTE group, this study is informed by the theoretical framework adopted by this research group, which is based on 3 (three) axes, namely, the conceptual, pedagogical and methodological bases. The conceptual basis emphasizes the concepts of translation, translation competence and acquisition of translation competence. The pedagogical basis draws on a conceptual composition that involves Piaget, Vigotsky and Ausubel, in order to advocate a competence-based training of translators. The methodological basis focuses on providing subsidies to a curricular organization that can be used as an inspiration in the management of translator training in any area or language pair. Regarding the Libras Educational Translator/Interpreter, this paper draws on a complex of discussions among which we highlight the consolidation of Libras as a language, the professionalization of the activity of the Libras translator interpreter, the growth of the branch of the Libras Educational Translator/Interpreter and the need for training proposals that address this specific field. Finally, as an illustration of the proposal, this paper mobilizes the contributions by Hurtado Albir and the PACTE group and presents the elaboration of a TU directed to the Libras Translator/Interpreter education.Neste artigo, temos como objetivo apresentar uma proposta de Unidade Didática (UD) voltada para a formação do Intérprete Educacional de Libras-Português a partir do arcabouço teórico-metodológico proposto por Hurtado Albir, coordenadora do Grupo PACTE. Sendo assim, este estudo é desenvolvido na interface de dois campos investigativos: a Competência Tradutória  e a formação do Intérprete Educacional de Libras-Português. No que tange à contribuição do Grupo PACTE, este estudo é informado pelo quadro teórico que ele adota, o qual se apoia em três bases, a saber, a conceitual, a pedagógica e a metodológica. A base conceitual salienta os conceitos de tradução, competência tradutória e aquisição de competência tradutória. A pedagógica utiliza uma composição conceitual que envolve Piaget, Vigotsky e Ausubel para assim advogar uma formação por competências. Já a metodológica tem como foco principal dar subsídios para uma organização curricular que sirva de inspiração na gestão de formações de tradutores de qualquer área ou par linguístico. No que tange ao Intérprete Educacional de Libras-Português, este artigo perpassa por um complexo de discussões, dentre os quais destacamos a consolidação da Libras enquanto língua, a profissionalização da atividade de tradutor e intérprete de Libras-Português, o crescimento do ramo de Intérprete Educacional de Libras-Português e a necessidade de propostas formativas que contemplem esse ramo específico. Por fim, como ilustração da proposta, esta publicação mobiliza as contribuições desenvolvidas por Hurtado Albir e pelo Grupo PACTE, e apresenta a elaboração uma UD direcionada para a formação Intérprete Educacional de Libras-Português.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2019-01-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/1298610.26512/belasinfieis.v8.n1.2019.12986Belas Infiéis; Vol. 8 No. 1 (2019); 119-144Belas Infiéis; v. 8 n. 1 (2019); 119-1442316-661410.26512/belasinfieis.v8.n1.2019.1reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/12986/20733Copyright (c) 2019 Belas Infiéisinfo:eu-repo/semantics/openAccessSilva, Keli Simões XavierVasconcellos, Maria Lúcia Barbosa de2019-10-06T20:08:21Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/12986Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2019-10-06T20:08:21Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv The The Libras educational translator/interpreter training:: reflections based on the proposal of the PACTE research group
A Formação do Intérprete Educacional de Libras-Português:: reflexões a partir das contribuições da proposta didática do PACTE
title The The Libras educational translator/interpreter training:: reflections based on the proposal of the PACTE research group
spellingShingle The The Libras educational translator/interpreter training:: reflections based on the proposal of the PACTE research group
Silva, Keli Simões Xavier
Intérprete Educacional
Libras
Formação
PACTE
Educational Translator
Interpreter
Libras
Training
PACTE
title_short The The Libras educational translator/interpreter training:: reflections based on the proposal of the PACTE research group
title_full The The Libras educational translator/interpreter training:: reflections based on the proposal of the PACTE research group
title_fullStr The The Libras educational translator/interpreter training:: reflections based on the proposal of the PACTE research group
title_full_unstemmed The The Libras educational translator/interpreter training:: reflections based on the proposal of the PACTE research group
title_sort The The Libras educational translator/interpreter training:: reflections based on the proposal of the PACTE research group
author Silva, Keli Simões Xavier
author_facet Silva, Keli Simões Xavier
Vasconcellos, Maria Lúcia Barbosa de
author_role author
author2 Vasconcellos, Maria Lúcia Barbosa de
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Keli Simões Xavier
Vasconcellos, Maria Lúcia Barbosa de
dc.subject.por.fl_str_mv Intérprete Educacional
Libras
Formação
PACTE
Educational Translator
Interpreter
Libras
Training
PACTE
topic Intérprete Educacional
Libras
Formação
PACTE
Educational Translator
Interpreter
Libras
Training
PACTE
description In this paper, our goal is to present a proposal of a Teaching Unit (TU) aimed at the training of the Libras Educational Translator/Interpreter based on the theoretical-methodological framework put forward by Hurtado Albir, coordinator of the PACTE Group. In this context, this study is carried out at the interface between the two research fields mentioned: The process of acquisition of Translation Competence (CT) and Libras Translator/Interpreter education. Regarding the contribution by the PACTE group, this study is informed by the theoretical framework adopted by this research group, which is based on 3 (three) axes, namely, the conceptual, pedagogical and methodological bases. The conceptual basis emphasizes the concepts of translation, translation competence and acquisition of translation competence. The pedagogical basis draws on a conceptual composition that involves Piaget, Vigotsky and Ausubel, in order to advocate a competence-based training of translators. The methodological basis focuses on providing subsidies to a curricular organization that can be used as an inspiration in the management of translator training in any area or language pair. Regarding the Libras Educational Translator/Interpreter, this paper draws on a complex of discussions among which we highlight the consolidation of Libras as a language, the professionalization of the activity of the Libras translator interpreter, the growth of the branch of the Libras Educational Translator/Interpreter and the need for training proposals that address this specific field. Finally, as an illustration of the proposal, this paper mobilizes the contributions by Hurtado Albir and the PACTE group and presents the elaboration of a TU directed to the Libras Translator/Interpreter education.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-01-31
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/12986
10.26512/belasinfieis.v8.n1.2019.12986
url https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/12986
identifier_str_mv 10.26512/belasinfieis.v8.n1.2019.12986
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/12986/20733
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2019 Belas Infiéis
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2019 Belas Infiéis
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
dc.source.none.fl_str_mv Belas Infiéis; Vol. 8 No. 1 (2019); 119-144
Belas Infiéis; v. 8 n. 1 (2019); 119-144
2316-6614
10.26512/belasinfieis.v8.n1.2019.1
reponame:Belas Infiéis
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Belas Infiéis
collection Belas Infiéis
repository.name.fl_str_mv Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv ||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com
_version_ 1798320122657505280