Material didático de português brasileiro para migrantes e refugiados venezuelanos : desdobramentos multimodais, discursos e integradores de línguas em contato

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pinheiro, Larisse Lázaro Santos
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UnB
Texto Completo: https://repositorio.unb.br/handle/10482/42375
Resumo: Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2021.
id UNB_d4a6c5dcc40e2494e055d931cd88957f
oai_identifier_str oai:repositorio.unb.br:10482/42375
network_acronym_str UNB
network_name_str Repositório Institucional da UnB
repository_id_str
spelling Material didático de português brasileiro para migrantes e refugiados venezuelanos : desdobramentos multimodais, discursos e integradores de línguas em contatoMaterial didáticoFalantes de espanholMultimodalidadeLetramento e prática socialLíngua de AcolhimentoTese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2021.Esta tese, inscrita no âmbito dos estudos da linguagem, resulta de uma pesquisa de natureza qualitativa (exploratória) com o objetivo de desenvolver estratégias de elaboração de Materiais Didáticos (MD) de Português Brasileiro como Língua de Acolhimento (PBLAc) para refugiados/ migrantes venezuelanos, visando à integração social desse público-alvo. O referencial teórico utilizado contempla o discurso como mudança social sob a luz da Análise de Discurso Crítica (CHOULIARAKI; FAIRCLOUGH, 1999; FAIRCLOUGH, 2003, 2008, 2010), da Teoria Social de Letramento (TSL) (STREET, 1984, 2001; BARTON, 1994; BARTON E HAMILTON, 1998) e da Teoria da Multimodalidade (KREES; van LEEUWEN, 2001, 2006). A triangulação teórico metodológica permitiu constatar que a linguagem, além de ser uma forma de significação do mundo, é também uma forma de ação sobre o mundo e sobre o outro. Por se tratar de uma pesquisa também documental, foram selecionados textos multimodais de MD de PBLAc como corpus de análise, bem como conteúdos extraídos de entrevistas junto a professores e coordenadores de cursos de PBLAc para refugiados venezuelanos. Nas análises multimodais, foram sugeridas categorias a partir da Gramática do Design Visual (KRESS; van LEEUWEN, 2006), da Análise de Clusters (BALDRY e THIBAULT, 2006) e da Ressemiotização (IEDEMA, 2003). Os dados empíricos foram obtidos junto a cinco instituições públicas de ensino superior que oferecem curso de português para refugiados/migrantes. A análise resultou em uma reflexão sobre o trabalho dos textos multimodais com práticas de letramento no MD de PBLAc para refugiados, demonstrando as especificidades inerentes a esse contexto de ensino aprendizagem, com vistas à reflexividade crítica e às necessidades mais urgentes do público alvo. Os resultados alcançados sugerem que o trabalho multimodal é de grande relevância para a elaboração de MD de PBLAc condizentes com as demandas da atualidade, pois a lógica organizacional do MD pode ser fator determinante para o desenvolvimento de competências e habilidades na língua-alvo. Os resultados destacam a importância de se promover um trabalho sistematizado com ênfase nos letramentos como práticas sociais, nos modos de significar os agentes sociais e nas especificidades do ensino-aprendizagem de PBLAc para refugiados/migrantes. A tese significa uma contribuição para estudos futuros acerca de MD’s de PBLAc que venham a ser elaborados destinados a refugiados/migrantes venezuelanos, visando promover práticas sociais transformadorasCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES).This thesis was made in the context of language studies as the result of a qualitative (exploratory) research with the main objective of developing strategies for the development of Didactic Materials (MD) of Brazilian Portuguese as a Host Language (PBLAc) for Venezuelan refugees/migrants. Furthermore, this study aims the social integration of this public. The theoretical framework involves literacy in social practices under Critical Discourse Analysis (CHOULIARAKI; FAIRCLOUGH, 1999; FAIRCLOUGH, 2003, 2008, 2010); and the Social Theory of Literacy (TSL) (STREET, 1984, 2001; BARTON, 1994; BARTON AND HAMILTON, 1998); Theory of Multimodality (KREES; van LEEUWEN, 2001, 2006). The theoretical methodological triangulation allowed us to verify that language, besides being a way of signification in the world, has also an impact on the world and on others. This research involves documentary data, such as multimodal texts from MD of PBLAc Furthermore, data from interviews with professors/coordinators of PBLAc courses for Venezuelan refugees were also generated for analysis. Empirical data were obtained from five public tertiary education institutions that offer Portuguese courses for refugees/migrants. Within the scope of multimodal analysis, categories suggested from the Grammar of Visual Design (KRESS; van LEEUWEN, 2006), Cluster Analysis (BALDRY and THIBAULT, 2006) and Resemiotization (IEDEMA, 2003). The analysis allows a reflection on the work of multimodal texts with literacy practices in the MD of PBLAc for refugees, demonstrating the inherent specificities in this teaching-learning context, with a view to critical reflexivity and the most urgent needs of the target public. The results achieved suggest relevance of the multimodal work for designing MD in accordance with current demands. Therefore, the organizational logic of the MD can be a determining factor for the development of competences and skills in the target language. The results highlight the importance of systematized work with emphasis on ways to signify social agents, their identities and the teaching-learning of PBLAc for refugees/migrants. The thesis aims at contributing to future studies and literature about the development, designing and application of MD of PBLAc for Venezuelan refugees/migrants, in order to promote transformative social practicesFerraz, Janaína de AquinoPinheiro, Larisse Lázaro Santos2021-11-22T18:26:00Z2021-11-22T18:26:00Z2021-11-222021-08-31info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfPINHEIRO, Larisse Lázaro Santos. Material didático de português brasileiro para migrantes e refugiados venezuelanos: desdobramentos multimodais, discursos e integradores de línguas em contato. 2021. 258 f., il. Tese (Doutorado em Linguística)—Universidade de Brasília, Brasília, 2021.https://repositorio.unb.br/handle/10482/42375A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2023-07-10T14:53:14Zoai:repositorio.unb.br:10482/42375Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2023-07-10T14:53:14Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Material didático de português brasileiro para migrantes e refugiados venezuelanos : desdobramentos multimodais, discursos e integradores de línguas em contato
title Material didático de português brasileiro para migrantes e refugiados venezuelanos : desdobramentos multimodais, discursos e integradores de línguas em contato
spellingShingle Material didático de português brasileiro para migrantes e refugiados venezuelanos : desdobramentos multimodais, discursos e integradores de línguas em contato
Pinheiro, Larisse Lázaro Santos
Material didático
Falantes de espanhol
Multimodalidade
Letramento e prática social
Língua de Acolhimento
title_short Material didático de português brasileiro para migrantes e refugiados venezuelanos : desdobramentos multimodais, discursos e integradores de línguas em contato
title_full Material didático de português brasileiro para migrantes e refugiados venezuelanos : desdobramentos multimodais, discursos e integradores de línguas em contato
title_fullStr Material didático de português brasileiro para migrantes e refugiados venezuelanos : desdobramentos multimodais, discursos e integradores de línguas em contato
title_full_unstemmed Material didático de português brasileiro para migrantes e refugiados venezuelanos : desdobramentos multimodais, discursos e integradores de línguas em contato
title_sort Material didático de português brasileiro para migrantes e refugiados venezuelanos : desdobramentos multimodais, discursos e integradores de línguas em contato
author Pinheiro, Larisse Lázaro Santos
author_facet Pinheiro, Larisse Lázaro Santos
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Ferraz, Janaína de Aquino
dc.contributor.author.fl_str_mv Pinheiro, Larisse Lázaro Santos
dc.subject.por.fl_str_mv Material didático
Falantes de espanhol
Multimodalidade
Letramento e prática social
Língua de Acolhimento
topic Material didático
Falantes de espanhol
Multimodalidade
Letramento e prática social
Língua de Acolhimento
description Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2021.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-11-22T18:26:00Z
2021-11-22T18:26:00Z
2021-11-22
2021-08-31
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv PINHEIRO, Larisse Lázaro Santos. Material didático de português brasileiro para migrantes e refugiados venezuelanos: desdobramentos multimodais, discursos e integradores de línguas em contato. 2021. 258 f., il. Tese (Doutorado em Linguística)—Universidade de Brasília, Brasília, 2021.
https://repositorio.unb.br/handle/10482/42375
identifier_str_mv PINHEIRO, Larisse Lázaro Santos. Material didático de português brasileiro para migrantes e refugiados venezuelanos: desdobramentos multimodais, discursos e integradores de línguas em contato. 2021. 258 f., il. Tese (Doutorado em Linguística)—Universidade de Brasília, Brasília, 2021.
url https://repositorio.unb.br/handle/10482/42375
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Repositório Institucional da UnB
collection Repositório Institucional da UnB
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@unb.br
_version_ 1814508260591403008