Tradução e Criação

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Bezerra, Paulo
Data de Publicação: 2012
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Linha D'Água (Online)
Texto Completo: https://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/47712
Resumo: O artigo parte das diferenças entre as traduções científica e de ficção, para concentrar-se na segunda. A tradução de ficção opera com sentidos, abre-se para a plurissignificação, com o propósito de criar uma dessemelhança do semelhante; nesse processo, o tradutor não traduz uma língua, mas o que uma individualidade criadora faz da língua. Por fim, abordam-se os conhecimentos e habilidades necessários a um tradutor de literatura, a saber: o conhecimento de teorias da literatura e da tradução, a capacidade de preservar o colorido nacional do texto original aliado ao respeito à língua de chegada e a sensibilidade às variações de sua língua nacional tanto na esfera cotidiana quanto na literária.
id USP-36_7fe7fda4c4ac71f98ce6e72621054b60
oai_identifier_str oai:revistas.usp.br:article/47712
network_acronym_str USP-36
network_name_str Linha D'Água (Online)
repository_id_str
spelling Tradução e CriaçãoTranslation and CreationScientific TranslationLiterary TranslationTranslator’s Skills.tradução científicatradução literáriahabilidades do tradutor.O artigo parte das diferenças entre as traduções científica e de ficção, para concentrar-se na segunda. A tradução de ficção opera com sentidos, abre-se para a plurissignificação, com o propósito de criar uma dessemelhança do semelhante; nesse processo, o tradutor não traduz uma língua, mas o que uma individualidade criadora faz da língua. Por fim, abordam-se os conhecimentos e habilidades necessários a um tradutor de literatura, a saber: o conhecimento de teorias da literatura e da tradução, a capacidade de preservar o colorido nacional do texto original aliado ao respeito à língua de chegada e a sensibilidade às variações de sua língua nacional tanto na esfera cotidiana quanto na literária.The article begins with the differences betweenscientific and fictional translations, and focus on the second.The fictional translation works with meanings, opens itselfto the plurissignification in the purpose to create a similarity of the dissimilarity; in this process, the translator does nottranslate a language, but what a creative individuality makeswith a language. At last there is an approach to the knowledgeand skills necessaries to a translator of literature: theknowledge of the theories of the literature and of thetranslation, the capacity to preserve the national color ofthe original text and at the same time to respect the arrivallanguage, and the sensibility to his national languagevariations present in the daily and in the literary spheres.Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas2012-12-10info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/4771210.11606/issn.2236-4242.v25i2p15-23Linha D'Água; v. 25 n. 2 (2012): Estudos Linguísticos e/ou novas linguagens no ensino; 15-232236-42420103-3638reponame:Linha D'Água (Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPporhttps://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/47712/51447Copyright (c) 2012 Linha D'Águainfo:eu-repo/semantics/openAccessBezerra, Paulo2022-03-25T13:47:29Zoai:revistas.usp.br:article/47712Revistahttp://www.revistas.usp.br/linhadaguaPUBhttp://www.revistas.usp.br/linhadagua/oai||ldagua@usp.br2236-42420103-3638opendoar:2023-09-13T12:17:41.028631Linha D'Água (Online) - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução e Criação
Translation and Creation
title Tradução e Criação
spellingShingle Tradução e Criação
Bezerra, Paulo
Scientific Translation
Literary Translation
Translator’s Skills.
tradução científica
tradução literária
habilidades do tradutor.
title_short Tradução e Criação
title_full Tradução e Criação
title_fullStr Tradução e Criação
title_full_unstemmed Tradução e Criação
title_sort Tradução e Criação
author Bezerra, Paulo
author_facet Bezerra, Paulo
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Bezerra, Paulo
dc.subject.por.fl_str_mv Scientific Translation
Literary Translation
Translator’s Skills.
tradução científica
tradução literária
habilidades do tradutor.
topic Scientific Translation
Literary Translation
Translator’s Skills.
tradução científica
tradução literária
habilidades do tradutor.
description O artigo parte das diferenças entre as traduções científica e de ficção, para concentrar-se na segunda. A tradução de ficção opera com sentidos, abre-se para a plurissignificação, com o propósito de criar uma dessemelhança do semelhante; nesse processo, o tradutor não traduz uma língua, mas o que uma individualidade criadora faz da língua. Por fim, abordam-se os conhecimentos e habilidades necessários a um tradutor de literatura, a saber: o conhecimento de teorias da literatura e da tradução, a capacidade de preservar o colorido nacional do texto original aliado ao respeito à língua de chegada e a sensibilidade às variações de sua língua nacional tanto na esfera cotidiana quanto na literária.
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012-12-10
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/47712
10.11606/issn.2236-4242.v25i2p15-23
url https://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/47712
identifier_str_mv 10.11606/issn.2236-4242.v25i2p15-23
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/view/47712/51447
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2012 Linha D'Água
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2012 Linha D'Água
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Linha D'Água; v. 25 n. 2 (2012): Estudos Linguísticos e/ou novas linguagens no ensino; 15-23
2236-4242
0103-3638
reponame:Linha D'Água (Online)
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Linha D'Água (Online)
collection Linha D'Água (Online)
repository.name.fl_str_mv Linha D'Água (Online) - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv ||ldagua@usp.br
_version_ 1800221893535465472