Estudo terminológico de espécies arbóreas: uma proposta para a popularização do conhecimento - do científico ao popular

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Soares, Vilma de Fátima
Data de Publicação: 2009
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-02122009-104245/
Resumo: Este trabalho objetiva, com base nos postulados teórico-metodológicos da Terminologia teórica e aplicada, da Socioterminologia e da Tradutologia, apresentar uma proposta para popularização do conhecimento científico, e tem como resultado uma amostra de catálogo de espécies arbóreas, em linguagem popular. Para tanto, delimitamos o corpus deste estudo e analisamos a passagem do científico ao popular, considerando o continuum entre parâmetros (do científico ao popular) e o continuum tipológico (gênero textual), que nos serviram de base para estabelecer o parâmetro das distâncias entre os níveis. Utilizamos a tradução intralingual como mediadora do conhecimento científico, para re-explicar os conceitos difíceis e diminuir a complexidade do texto de especialidade. Descrevemos a trajetória do processo de diminuição da densidade terminológica do texto para a elaboração das definições que compõem a amostra do catálogo. Em conclusão, constatamos que é possível, em Terminologia, permanecermos dentro de um mesmo universo de discurso e gênero textual, mudando, apenas, o nível de registro, de acordo com objetivos e públicos específicos. Observamos, também, que a Tradução utiliza-se da Terminologia, assim como a Terminologia utiliza-se do processo de tradução para a elaboração das definições de conceitos e termos, sendo a tradução intralingual, assim como a tradução interlingual e intersemiótica, uma etapa imprescindível na construção do saber.
id USP_8a93b35d445976dbb26c5427897c58cd
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-02122009-104245
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling Estudo terminológico de espécies arbóreas: uma proposta para a popularização do conhecimento - do científico ao popularStudy terminology of tree species: a proposal for the popularization of knowledge - the scientific to the popularEspécies arbóreasIntralingual translationLinguistic varietyTerminologiaTerminologyTradução intralingualTree speciesVariação lingüísticaEste trabalho objetiva, com base nos postulados teórico-metodológicos da Terminologia teórica e aplicada, da Socioterminologia e da Tradutologia, apresentar uma proposta para popularização do conhecimento científico, e tem como resultado uma amostra de catálogo de espécies arbóreas, em linguagem popular. Para tanto, delimitamos o corpus deste estudo e analisamos a passagem do científico ao popular, considerando o continuum entre parâmetros (do científico ao popular) e o continuum tipológico (gênero textual), que nos serviram de base para estabelecer o parâmetro das distâncias entre os níveis. Utilizamos a tradução intralingual como mediadora do conhecimento científico, para re-explicar os conceitos difíceis e diminuir a complexidade do texto de especialidade. Descrevemos a trajetória do processo de diminuição da densidade terminológica do texto para a elaboração das definições que compõem a amostra do catálogo. Em conclusão, constatamos que é possível, em Terminologia, permanecermos dentro de um mesmo universo de discurso e gênero textual, mudando, apenas, o nível de registro, de acordo com objetivos e públicos específicos. Observamos, também, que a Tradução utiliza-se da Terminologia, assim como a Terminologia utiliza-se do processo de tradução para a elaboração das definições de conceitos e termos, sendo a tradução intralingual, assim como a tradução interlingual e intersemiótica, uma etapa imprescindível na construção do saber.This work examines the basis of theoretical and methodological postulates of theoretical and applied Terminology, of Socioterminology and of Traductology, to present a proposal for popularization of the scientific knowledge, which results in a catalog sample of tree species, in a popular language. Thus, restricting the corpus of this study and analyzing the transition from scientific to popular language, considering the continuum between parameters (from scientific to popular) and the typological continuum (textual gender), which helped to form the basis for the parameter of the distances between those language levels. The intralingual translation has been used as a mediator of knowledge to reexplain the difficult concepts and reduce the complexity of the specialized text. A description is given of the trajectory of decreasing process of terminological density of the text to write the definitions which compose our catalog sample. In conclusion, it has been verified that it is possible, in Terminology, to remain within the same universe of discourse and textual gender, changing, just, the level of register in accordance with specific objectives and audiences. It is also observed that the Translation uses the Terminology as well the Terminology uses the translation process to write the definitions of concepts and terms, being intralingual translation as well as interlingual and intersemiotic translations, an essential step in the building of knowledge.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPBarbosa, Maria AparecidaSoares, Vilma de Fátima2009-09-15info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-02122009-104245/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2016-07-28T16:10:00Zoai:teses.usp.br:tde-02122009-104245Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212016-07-28T16:10Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Estudo terminológico de espécies arbóreas: uma proposta para a popularização do conhecimento - do científico ao popular
Study terminology of tree species: a proposal for the popularization of knowledge - the scientific to the popular
title Estudo terminológico de espécies arbóreas: uma proposta para a popularização do conhecimento - do científico ao popular
spellingShingle Estudo terminológico de espécies arbóreas: uma proposta para a popularização do conhecimento - do científico ao popular
Soares, Vilma de Fátima
Espécies arbóreas
Intralingual translation
Linguistic variety
Terminologia
Terminology
Tradução intralingual
Tree species
Variação lingüística
title_short Estudo terminológico de espécies arbóreas: uma proposta para a popularização do conhecimento - do científico ao popular
title_full Estudo terminológico de espécies arbóreas: uma proposta para a popularização do conhecimento - do científico ao popular
title_fullStr Estudo terminológico de espécies arbóreas: uma proposta para a popularização do conhecimento - do científico ao popular
title_full_unstemmed Estudo terminológico de espécies arbóreas: uma proposta para a popularização do conhecimento - do científico ao popular
title_sort Estudo terminológico de espécies arbóreas: uma proposta para a popularização do conhecimento - do científico ao popular
author Soares, Vilma de Fátima
author_facet Soares, Vilma de Fátima
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Barbosa, Maria Aparecida
dc.contributor.author.fl_str_mv Soares, Vilma de Fátima
dc.subject.por.fl_str_mv Espécies arbóreas
Intralingual translation
Linguistic variety
Terminologia
Terminology
Tradução intralingual
Tree species
Variação lingüística
topic Espécies arbóreas
Intralingual translation
Linguistic variety
Terminologia
Terminology
Tradução intralingual
Tree species
Variação lingüística
description Este trabalho objetiva, com base nos postulados teórico-metodológicos da Terminologia teórica e aplicada, da Socioterminologia e da Tradutologia, apresentar uma proposta para popularização do conhecimento científico, e tem como resultado uma amostra de catálogo de espécies arbóreas, em linguagem popular. Para tanto, delimitamos o corpus deste estudo e analisamos a passagem do científico ao popular, considerando o continuum entre parâmetros (do científico ao popular) e o continuum tipológico (gênero textual), que nos serviram de base para estabelecer o parâmetro das distâncias entre os níveis. Utilizamos a tradução intralingual como mediadora do conhecimento científico, para re-explicar os conceitos difíceis e diminuir a complexidade do texto de especialidade. Descrevemos a trajetória do processo de diminuição da densidade terminológica do texto para a elaboração das definições que compõem a amostra do catálogo. Em conclusão, constatamos que é possível, em Terminologia, permanecermos dentro de um mesmo universo de discurso e gênero textual, mudando, apenas, o nível de registro, de acordo com objetivos e públicos específicos. Observamos, também, que a Tradução utiliza-se da Terminologia, assim como a Terminologia utiliza-se do processo de tradução para a elaboração das definições de conceitos e termos, sendo a tradução intralingual, assim como a tradução interlingual e intersemiótica, uma etapa imprescindível na construção do saber.
publishDate 2009
dc.date.none.fl_str_mv 2009-09-15
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-02122009-104245/
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-02122009-104245/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1815256621947813888