On the methods of translation of literary books

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Li, Ye
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2019v39n2p379
Resumo: This article published in 1921 in China deals with theoreticalaspects of translation in general and literary translation, in particular, fromsome methods related to translation such as “spirit” versus “appearance”,“singular words” and “spirit of intonation".
id UFSC-6_1cc9995f2aa392775d358a8cb8952e7f
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/65208
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling On the methods of translation of literary booksSobre os métodos da tradução de livros literáriosThis article published in 1921 in China deals with theoreticalaspects of translation in general and literary translation, in particular, fromsome methods related to translation such as “spirit” versus “appearance”,“singular words” and “spirit of intonation".Este artigo publicado em 1921 na China aborda aspectos teóricossobre tradução em geral e sobre tradução literária, em particular, apartir de alguns métodos relacionados à tradução como “espírito” versus“aparência”, “palavras singulares” e “espírito das entonações”Universidade Federal de Santa Catarina2019-05-28info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2019v39n2p37910.5007/2175-7968.2019v39n2p379Cadernos de Tradução; Vol. 39 No. 2 (2019): Edição Regular; 379-388Cadernos de Tradução; Vol. 39 Núm. 2 (2019): Edição Regular; 379-388Cadernos de Tradução; v. 39 n. 2 (2019): Edição Regular; 379-3882175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2019v39n2p379/40019Copyright (c) 2019 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessLi, Ye2022-12-17T15:20:57Zoai:periodicos.ufsc.br:article/65208Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-17T15:20:57Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv On the methods of translation of literary books
Sobre os métodos da tradução de livros literários
title On the methods of translation of literary books
spellingShingle On the methods of translation of literary books
Li, Ye
title_short On the methods of translation of literary books
title_full On the methods of translation of literary books
title_fullStr On the methods of translation of literary books
title_full_unstemmed On the methods of translation of literary books
title_sort On the methods of translation of literary books
author Li, Ye
author_facet Li, Ye
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Li, Ye
description This article published in 1921 in China deals with theoreticalaspects of translation in general and literary translation, in particular, fromsome methods related to translation such as “spirit” versus “appearance”,“singular words” and “spirit of intonation".
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-05-28
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2019v39n2p379
10.5007/2175-7968.2019v39n2p379
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2019v39n2p379
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2019v39n2p379
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2019v39n2p379/40019
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2019 Cadernos de Tradução
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2019 Cadernos de Tradução
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 39 No. 2 (2019): Edição Regular; 379-388
Cadernos de Tradução; Vol. 39 Núm. 2 (2019): Edição Regular; 379-388
Cadernos de Tradução; v. 39 n. 2 (2019): Edição Regular; 379-388
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875301181751296